Любовь и жаба. Ода

   ЖЕНСКИЙ ВАРИАНТ


Стремясь к величию любви
И на опасность не взирая,
Он пел любимой: "Приходи"-
В трясину пеньем увлекая.


О, как прекрасно существо,
Возвышенно желавшее любить,
Природное исполнить волшебство
И звать, чтобы любимым быть.


Подарок высший от Богов-
Способность выражать любовь.
Забыв о происках врагов,
Взывая к жабе вновь и вновь.


В пространстве обретая бесконечность,
Отдав  безропотно  себя,
Объяв незыблемую вечность,
Жизнь сотворяше, мир любя.



   МУЖСКОЙ ВАРИАНТ


Какое мерзкое зелёное создание,
Весной зовущее подобное  себе,
При солнце днём и ночью при луне,
Способно кваканьем испортить мироздание.


И эта тварь меня достала.
Всю ночь пропела- дня ей мало.
Нет голоса в зелёной роже,
Всё ква и ква- одно и тоже.


Перебивая  трели  соловья,
Подругу жабу о любви моля.


Рецензии
Добрый вечер, Александр!
А я сразу правильно поняла (надеюсь) оба варианта. Первый - от лица восторженной женщины, ода любви.
А второй вариант - монолог мужчины, раздражённого кваканьем лягушек.
Если оба варианта рассматривать как диалог, то можно с уверенностью сказать, что мужчина совсем не романтик, или в нём говорит бес противоречия)
Мне понравилась и задумка, и её воплощение.)

С улыбкой и наилучшими пожеланиями 🍀

Элинор Нора   25.10.2025 21:22     Заявить о нарушении
Благодарю, Элинор. Это произведение критиковали и я его спрятал. Вы правильно поняли трактовку ощущений. Вообще, Вы очень умная и добрая барышня. Спасибо.

Александр Оборин 2   26.10.2025 15:17   Заявить о нарушении
Благодарю за комплимент, Александр.
Добрая - да. Умная? Не знаю)
С Вами приятно общаться.
Хорошего Вам вечера!

Элинор Нора   26.10.2025 18:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.