Всё будет хорошо

(вольный перевод «Good things come to those who wait» Isak Danielson)

Прошёл я миллионы миль, найти чтоб бога,
Как открывает слышал небо звёзды,
Встречал препятствий много по дороге,
На улицах пустых хватал я жадно воздух.
Пусть остановки были по пути,
В него я верил, путь свой продолжал,
Остановить меня преграды не могли
Куда, зачем, иду… всю жизнь я знал.
Лишь нужен мне огонь в людских глазах,
Нужны овации и поднятые руки,
Искал я правду, истину, в словах,
Но видел только, - людям бог не нужен. 
Мгновение почувствую живым,
Когда увижу я искристые огни,
Лишь на мгновение покажется чудным,
Поверь, другим ничем не заменить.
К тебе хочу однажды я притронуться,
Услышать, плачешь ты от счастья,
В твоём сознанье буду только я,
Души своей почувствуй ты сияние.               
И вспомню я, когда-то говорила
 - Хорошее придёт к тому, кто ждёт,
Как прежде, верю, не забыла, -
Ведь получает тот, кто отдаёт.            
Наверное, пройдёт немало лет,
По-прежнему я здесь останусь,
Чтоб предрассудки вывести на свет,
Я поднимусь с колен… на ноги встану.
Конец ещё далёк, - и пусть, не близок,
Пусть труден день, ты веры не теряй,
Ведь искренний дневник твой не исписан,
Пусть боль сильна, держаться продолжай.
Не оставляй ты правду позади,
И не сдавайся никогда без боя.
И я прошу, - ты ближних не суди,
И знай! Последую я за тобою.

31.05.2023


Рецензии