Осень во дворе

Михай Эминеску "Осень во дворе".

Во двор шальная осень ворвалась.
Бросает ветер капли, бьётся в окна.
Пусть строчки писем стареньких поблёкли,
Но пролетает в них вся жизнь за час.

Мы тратим время лишь на пустяки,
И никого не ждём мы в дождь осенний.
Приятно в это пасмурное время
Сесть у огня, где мысли так легки.

Дремота накрывает с головой,
Я вижу фею из волшебной сказки,
И будто бы мазками белой краски
Туман клубится и встаёт стеной.

Я слышу шорох платья в пелене,
И мягкий шаг едва коснулся досок,
И тонких рук мерещится набросок,
Прохладою глаза закрывших мне.

Перевод с румынского.


Рецензии
Не знаю, насколько соответствует оригиналу, но само по себе очень удачное стихотворение.

Добра.

Анатолий Семкин   24.02.2024 10:53     Заявить о нарушении
Спасибо, максимально близко к сути и по-возможности к тексту). Эминеску - классик румынской и молдавской литературы, достаточно сложен для перевода. Для меня каждый перевод, как ребус. Очень увлекательно.
С теплом.

Ольга Конюхова 2   24.02.2024 12:05   Заявить о нарушении