Гастон III де Фуа? - Раз песня

(перевод с окситанского)

Смотри, за оконцем —
Там птичка живёт.
Все тёмные ночи
Поёт напролёт.

Припев:
Раз песня — пусть песня,
Песня не для меня.
Это песня для милой,
Что в далёких краях.

А где-то там горы,
Что так высоки,
За ними не видно
Далёкой любви.

Припев.

В саду моём с краю
Есть лавр таков:
Корнями он в шаре,
Цветку семь веков.

Припев:
Раз песня — пусть песня,
Песня не для меня.
Это песня для милой,
Что в далёких краях.

Старинная окситанская песня. Точное авторство неизвестно, но традиция приписывает её Гастону III Фебу (де Фуа), жившему в XIV веке.
Послушать оригинал можно вот тут:
https://www.youtube.com/watch?v=2FzOX9FZ3p0


Рецензии
Просто, радостно, великолепно. Браво!

Кепежинскас Павел   29.07.2024 19:40     Заявить о нарушении
Спасибо! Песни труверов вообще волшебные :)

Александра Родсет   29.07.2024 20:04   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →