Владимир Солвер Инфлюенсер English version

По просьбе талантливого поэта с сайта Стихи.ру Владимира Солвера публикую  свой перевод на английский язык его знакового стихотворения "Инфлюенсер" (Influencer)
***********************************
Vladimir Solver Influencer
Translated by Konstantin Chellini
***************************************

I would like to be like blogger
Play mind games with many people,
Be undoubtedly demanded
To podcast with no fear…

As they say that monetizing
Will appeal to many persons
So to zombie day and nighties
And spread news on neural networks

So I’ll become a blogger
To write news on trends and features
On development, love programs
And quite probably on nature.

May be even on the sexual
Languish dates and separations,
Even on the love adventures
With a little plot of ratio.

Influencer is a leader
With an impact on mass viewings.
Influencer is a naming!
Good box-office. No wrong-doings?

*********************************************
Оригинал
Владимир Солвер "Инфлюенсер"
http://stihi.ru/2024/02/05/2663
*******************************************

Я хотел бы я как Блогер -
миллионам пудрить мо;зги.
Популярный безусловно,
чтоб подкастить монологи.

Говорят: монетизируй,
стань  народу интересен.
А потом уже зомбируй.
Расскажи про нейросети.


Стану блогером -Решенье.
Чтоб писать про Тренды года.
Про Развитье. Отношенья.
И возможно, про Природу.


Может даже и о Сексе,
томных встречах и разлуках.
По Любви б устроил экскурс,
если бы дошли бы руки.


Инфлюенсер - мнений лидер.
«Influence» - влиять на массы.
Инфлюенсер - это Имя.
Это Сборы. Это Касса.


Рецензии
Да! Это классно!

Наталья Спасина 2   19.02.2024 10:08     Заявить о нарушении
Спасибо огромное

Константин Челлини   19.02.2024 10:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.