Только во Львове

Пусть манит чужбина других за порог
В Париж ли, в Нью Йорк или Лондон.
Не мне лучшей доли искать, видит бог,
Из древнего Львова я родом.
      Припев:
Где все побратимы? В каких городах?
Только во Львове!
Где воздух любовью пронизан всегда?
Только во Львове!

И девушек краше львовяночек нет,
Налитых и соком, и медом.
В чем их обаяния главный секрет?
Из древнего Львова все родом.
     Припев:

Здесь пел под балконом любимой всю ночь,
Со мною не спал целый город.
Он тоже страдал и старался помочь,
Припев выводя стройным хором.
    Припев:

И если когда-нибудь выпадет шанс
На свете родиться мне снова,
Хочу я увидеть себя, как сейчас,
Идущим по улицам Львова.
     Припев:
Не нужен мне Мюнхен, Пекин и Гонконг,
Только во Львове
Я счастье свое отыскал, видит бог,
Только во Львове!


(Написано по мотивам песни из музыкальной комедии «Бродяги» , 1939 г.
Слова Иммануила Шлехтера, музыка Хенрика Варса
Подстрочный перевод В.А. Миреева)


Рецензии
Льаов- очень красивый город. Я родилась и выросла во Львовской области, но во Львов ездили в выходные и каникулы и в цирк, и в театр. И просто, погулять. Это далекие 70-ые, Советское время. Потом я уехала оттуда навсегда..

Елена Коваленко 13   02.03.2024 13:51     Заявить о нарушении
У меня целый цикл переводов польских песен. Они могут Вам понравиться. Это Лесная колыбельная, Эй, уланы, О, мой розмарин, Белых роз бутоны…

Елена Ножко   02.03.2024 19:03   Заявить о нарушении
Обязательно почитаю, Елена! Спасибо) Чтобы не потерять Ваше творчество, добавляю Вас в список избранных авторов)

Елена Коваленко 13   02.03.2024 19:36   Заявить о нарушении
Благодарю Вас!

Елена Ножко   02.03.2024 21:10   Заявить о нарушении