Фильтр
One saw the mud, the other saw stars.
Dale Breckenridge Carnegie
В одно окно смотрели двое.
Один увидел дождь и грязь,
Другой — листвы зеленой вязь,
Весну и небо голубое.
Н.И. Козлов
Dictum sapienti sat est.
Titus Maccius Plautus
Настало время популярно
Одну систему разобрать.
Формацией ретикулярной
Её мы будем называть.
Когда набор сигналов нервных
В мозг начинает поступать,
Услуги функции барьерной
Та начинает выполнять.
Наиважнейшим из сигналов
В кору дозволено прибыть,
Чтоб возбудить её сначала
И в обработку поступить.
Лишь треть процента может разум
Всей информации принять,
Чтобы, не утомляясь сразу,
От плевел зёрна отделять.
И если мы совсем немного
Фильтр восприятия сместим,
То начинаем видеть строго
Лишь только то, что мы хотим.
Когда, пронизанный обманом,
Осколок зеркала попал
В глаз Каю, не узрев изъяна,
Мальчишка чудом не пропал.
Так, к сожаленью, кто-то в мире
Захочет видеть негатив.
И сколько б не смотрел он шире,
Кругом – лишь чёрный нарратив.
А если бедность кто считает
Своим уделом, то тогда
Возможности не распознает
Разбогатеть он никогда.
Но, к счастью, можно фильтр этот
В другую сторону сместить,
И жизнь, используя сей метод,
Добром, как солнцем осветить.
Лишь нужно помнить, что злодеям
Нельзя свой фильтр доверять.
Ведь не в то русло все идеи
Враги умеют направлять.
* * *
И если б люди это знали,
То ни одну б окраину,
Как лиходеи б не старались,
Не затянули бы в войну!
__________________________________
Внимание! Смысл завершающего четверостишия данного произведения может меняться в зависимости от тонкой настройки "фильтра" каждого отдельно взятого читателя.
Two men looked out from prison bars, One saw the mud, the other saw stars (англ.) — Двое мужчин смотрели из-за тюремной решетки, Один видел грязь, другой — звезды.
Dictum sapienti sat est (лат.) — Сказанного умному достаточно.
Свидетельство о публикации №124021701318