Когда вдруг прощаются двое

Когда вдруг прощаются двое

стихи Генриха Гейне
перевод Валерия Костюка

Когда вдруг прощаются двое,
То руки они подают,
И плачут в неясном раздоре,
Душевный кляня неуют.

С тобой мы не плакали всё же,
Недолго печалясь о том;
Но, время спустя, всё итожа,
Мы плакали позже потом.

2024

* * *

Wenn zwei voneinander scheiden

Wenn zwei voneinander scheiden,
So geben sie sich die Hа:nd’,
Und fangen an zu weinen,
Und seufzen ohne End’.

Wir haben nicht geweinet,
Wir seufzten nicht weh und Ach!
Die Trа:nen und die Seufzer,
Die kamen hintennach.

Heinrich Heine (1797-1856)


Рецензии