Слова о полку Игореве Глава 1

 
  "Я считаю первой обязанностью писателя прочесть свое заглавие и не раз спросить себя, о чем он собирается писать."  Плиний (мл.).

 0.
  Обращаюсь к  возможным читателям этой статьи с просьбой  НЕ связывать её содержание с текущими событиями в стране и мире, обойтись без инсинуаций  и додумывания за автора чего-то неотражённого в ней...

  В нижеприведённом тексте имеется множество явных и скрытых цитат из литературных источников, названия которых приведены в конце.
  Указание авторства каждого заимствования  привело бы к вряд ли нужному увеличению объёма статьи.

1.
******************************************************
  Полагаю, что коллективным автором "Слова.." являются три литератора царствования Екатерины Великой
- КНЯЖНИН Я.Б.
- СУМАРОКОВ А.П.
- дочь Сумарокова ЕКАТЕРИНА (ставшая  женой Княжнина  ок. 1769 г.).

  Создано СПИ в период 1775-89 гг.

  "Слово.." - это в первую очередь инструмент ПОЛИТИЧЕСКОЙ  борьбы, а художественным  произведением оно получилось, потому что это была лебединая песня, пик творческого взлёта очень талантливых литераторов-профессионалов.

******************************************************

  Нижеизложенная версия датировки "Слова.." 18-м веком, основана на моём  предположении, что

  А) один из авторов СПИ - Княжнин Я.Б. - в условиях создавшейся в России общественно-политической обстановки
  был ВЫНУЖДЕН перевести - (именно ПЕРЕВЕСТИ, а не НАПИСАТЬ) - текст  их общего с Сумароковым труда с языка 18 в. на древнерусский язык (ДРЯ) с целью сокрытия(!) своего авторства,
  но с гарантированной возможностью доведения содержащихся в нём социально-политических идей:
  до власть имущих
  и представителей того общественного слоя,
на чью поддержку в реализации этих идей автор хотел и мог бы рассчитывать...
2.
  Б) Никакому переписыванию писцами 14-16 в. текст СПИ не  подвергался, так как
  а) в этот период времени его не существовало в природе,
  б) если бы "Слово.." существовало, то после ознакомления с его содержанием лица, принимавшие решение о репликации, в лучшем случае  напичкали бы  текст произведения
  лексикой,
  фигурами  мысли,
  речевыми оборотами церковно-религиозной окраски
  в соответствии с тогдашними представлениями о стилистике литературы  светского содержания.

  В худшем варианте - СПИ было бы  уничтожено за явную нерелигиозность.

  В) Содержание "Слова.." аллегорически описывает надежды, желания российского дворянства в 18 в., какими они представлялись авторам, его важнейшие потребности - в первую очередь укрепление царской власти.   

  Г) Академик Зализняк А.А. объявил лингвистический  метод определения датировки  СПИ  наиболее  надёжным (<3>, стр. 13).
  По мнению уважаемого мэтра, применение его делает  версию создания "Слова.." в 12-13 вв.  значительно более правдоподобной по сравнению с прочими....
  Увы, но этот метод таковым   - то есть, НАДЁЖНЫМ - НЕ ЯВЛЯЕТСЯ.

  а) СТАТИСТИЧЕСКИ ЗНАЧИМЫЕ особенности текстов, выявленные лингвистами в древ.русс. литературе, уважаемый мэтр объясняет действием неких правил и норм, открытых и сформулированных за последние 200 лет лингвистами.

  Повторяемость этих особенностей в тексте "Слова.." такова по характеру,
                что её невозможно считать результатом действия  каких-либо нормативов.
  (О многочисленных случаях отклонения в грамматике, морфологии, синтаксисе, фонетике в тексте СПИ от всего требуемого этими "нормативами" неоднократно сообщает и сам А.А. Зализняк - <3>, параграфы 14-17, деликатно называя их то результатом "эволюции...", то "исторически новой чертой.." и т.д., цитата - чуть ниже.
  Вообще, потребность в кодификации норм письменного языка (то есть, во введении таковых в практику грамотных людей, постоянно создающих какие-то документы) возникла с развитием книгопечатания во второй половине 16 в.
  Но реальные подвижки в этом направлении всё-таки начинают делаться только в нач. 17-го в. ("Грамматика" М. Смотрицкого)) 
   
   Упомянутые "нормативы" нельзя наделять статусом закона,  фактически игнорируя общепринятый смысл сего термина, с одновременным признанием факта "эволюции" и "исторически новой черты", потому что законы всегда и везде начинали и прекращали действовать
  а) в строго  назначенные моменты времени,
  б) а любые "эволюции" и т.п. есть прямое нарушение этих законов.

  б) Все статистические данные (и вышеупомянутые значимые особенности), приведённые в <3>, действительны ТОЛЬКО для рукописей, ИЗУЧЕННЫХ  им и другими лингвистами.

  в) В своих работах <3>, <4>, <4а>  уважаемый  учёный  опирается на
  недоказанные,
  никем не доказываемые и в настоящее время,
  и вообще недоказуемые утверждения (выдаваемые за факты),
  возводимые им и другими сторонниками  создания СПИ в 12-14 вв., в ранг истины, априорно существующей онтологической данности.

3.
  Вернёмся к Б), конкретно, к утверждению академика Зализняка А.А.  в <3> о переписывании текста "Слова.." некими писцами в 15-16 вв..
  Никаких доказательств этого факта не приведено.
  Изначально уважаемый мэтр полагает  его  неоспариваемым и не нуждающимся в отдельном обсуждении.

****************************************************
  Принятие  российским лингвистом №1 этого абсурдного утверждения в качестве исходного для последующих выводов об авторстве и времени создания СПИ
  лишает труд  <3> какой-либо ценности для решения двухвековой загадки "Слова.."

  (Несмотря на это, <3> остаётся  идейно содержательной и  методически образцовой научной работой по другим лингвистическим темам).

  Ложное (как будет показано далее) исходное предположение превращает содержание <3> всего лишь в иллюстрацию того, что МОГЛО бы БЫТЬ, если бы действительно текст СПИ кто-то переписывал в 15-16 вв.
*****************************************************
   
  Что за писцы, из каких структур, социальных слоёв и т.д. - неизвестно, но, как уже говорилось, репликация ими СПИ в 15-16 вв. подаётся Зализняком А.А., как необсуждаемый/несомненный факт!
_____________________________________________________
  Цитата: "..Текст был создан в конце 12 - нач.13 в. и переписан где-то на северо-западе в 15-м или 16-м веке.." (<3>, стр. 34)
_____________________________________________________

  Ещё один, выстроенный на песке, то есть, ложный посыл: возможный автор из 18-го века - Аноним, как его величает А.А. Зализняк, - МОГ пользоваться только ОПУБЛИКОВАННЫМИ источниками (это повторено им неоднократно, например, <3>, параграф 8, п.4, и так далее).
  По его мнению, знакомство Анонима (если допустить его существование) с этими публикациями являлось необходимым, но недостаточным для создания "Слова..".

  "Недостаточность"  можно бы (с оговорками) и  принять, точнее, обсудить её отдельно, но голословно  ограничивать багаж знаний  Анонима лишь ОПУБЛИКОВАННЫМИ в его время рукописями - вообще нелепость!
  (Ниже - более подробно).
4.
  Уважаемый учёный  полагает, что конъектуры, откровенные ляпы, необычная для 12-13 вв. морфология и фонетика и проч. в опубликованном Мусиным-Пушкиным  тексте "Слова.."  делают его похожим на тексты 14-16 вв.
  Нарушая, как он считает, своим присутствием "нормы", "правила", "законы" грамматики, синтаксиса и т.д., свойственные древнерусскому языку 12-13 вв.
__________________________________________________
  Цитата (<3>, параграф 17):
  "СПИ разделяет с подлинными рукописями XV–XVI веков также следующую характерную черту:
  указанные выше орфографические и морфологические особенности реализованы не совсем последовательно — встречаются и некоторые отклонения от них...
  Но здесь существенно следующее: отклонения этого рода в СПИ таковы, что для них практически всегда(!) находятся аналоги(!) в подлинных рукописях XV–XVI вв..." (громкие продолжительные аплодисменты!).
__________________________________________________
  Все эти  отклонения (и множество других, описанных в параграфах 8-17,<3>) объяснены им просто и незатейливо: писцы 15-16 вв. накосячили, изменяя слова "древнего" текста СПИ в соответствии со своими представлениями о "правильности" или, как интерпретирует это уважаемый мэтр,- с учётом сложившихся в 15-16 вв. языковых норм(!)
  (Зализняк А.А. указывает, что подобного  полно и в других рукописях этих веков.)

***************************************************
  Интересные парни, эти писцы: с лексикой, морфологией, фонетикой, диалектизмами поступали, как им казалось правильным, а на режущее глаз отсутствие церковно-религиозной тематики они и внимания не обратили.
 
***************************************************

  Читателям труда <3> преподнесён  замкнутый (то есть, логически порочный)  круг: из А следует Б, из Б следует В, из В следует опять А:
  а) Постулируется существование неких писцов, имевших счастье, помимо прочих дел, заниматься ещё и переписыванием текста СПИ.
  В начале <3> они просто введены  в контекст априори, без привязки к какому-то временному промежутку, социальному слою, региону пребывания, языковой среде этой местности и т.д.   

  б) Далее, нашефсё от лингвистики возлагает на упомянутых писцов ответственность за всякого рода вольные исправления и невольные ошибки, выявленные им  в тексте "Слова..".
  И специфика этих, как он выражается, "отклонений" расходится с его представлениями о "правильности", которой, несомненно, положено было бы восторжествовать, кабы не самодеятельность и прочие личностные качества упомянутых писцов.

  в) Затем, лингвистический анализ показывает (и тут уж без дураков, железобетонно!), что большинство этих ошибок и исправлений могли быть сделаны ТОЛЬКО в лингвистических реалиях рус.языка 15-16 вв.  грамотеями, именно  ТОГДА учившимися читать и писать.

  Так как ИХ древнерусский язык уже не тот, что был в практике писцов 12-13 вв.!

  Зализняк А.А. прекрасно это продемонстрировал своим анализом произошедших и закрепившихся к этому времени изменений в грамматике ДРЯ, его синтаксисе, морфологии и т.д.

  г) То есть, аргументация мэтра неизбежно подводит читателя  к мысли: "Если ошибки есть, значит, БЫЛИ  писцы, сделавшие их, переписывая текст СПИ!", (никто уже, прочтя <3>,  не вспомнит о том, что их существование, вообще-то, принято изначально (параграф 5) в виде допущения, незаметно ставшего аксиомой - базой для выстраивания цепочки дальнейших рассуждений).

  д) Наконец, пугающая своей неопровержимостью фраза - квинтэссенция всего труда <3>: ".. язык СПИ — правильный древнерусский 11-12 веков, на который наложены орфографические, фонетические (отчасти также морфологические) особенности, свойственные писцам 15-16 веков вообще и писцам северо-запада восточнославянской зоны в частности..".
  Действительно, возразить что-то невозможно: и "язык 11-12 в." и "особенности языка 15-16 вв. сев.зап. писцов" - вот они, перед глазами!

  е) Ну, и "вишенка на торте" - рассуждение-вывод:
  если  переписчики 15-16 в. БЫЛИ, то "Слово..", будучи ПЕРЕписано ими, создано РАНЬШЕ, то есть, в 12-13 вв!
  Что и требовалось доказать...

*****************************************************
                А тайна "фокуса" вот в чём:
  акцент с существительного "писцы" незаметно переносится на глагол "были" -
  элементарный психологический трюк, давно известный специалистам НЛП (нейро-лингвистическое программирование)!
  (А когда "были" и что именно переписывали - никто уже не помнит и вспоминать не будет, поскольку авторитетный учёный не ошибается!)
*****************************************************

5.
  Но исправления и ошибки в тексте СПИ, ответственность за которые  Зализняк возлагает на неких писцов из 15-16 вв.,
  а) вполне могли появиться (собственно, так и было!) при возобновлении  ими каких-то совершенно ДРУГИХ текстов 12-14 вв..

  б) Затем фразы с "неправильностями" из этих ДРУГИХ произведений невозбранно попадают в текст "Слова..". А каким путём?!

  в) Да потому что Княжнин просто копировал их!
  заведомо не вникая в языковые тонкости текстов!

  г) Или же эти заимствования из древнерусских рукописей после соответствующей правки (минимальной, кстати) он использовал в качестве ШАБЛОНОВ (образцов) для перевода текста СПИ на древнерусский язык.
  Оба варианта вполне реалистичны, осуществимы и даже возможно их единовременное применение.

***************************************************
  (Ещё бы! Рукописного материала в 18-м веке и количественно и в плане разнообразия в "обороте" было значительно больше, чем у исследователей 19-20 вв.

  "Минимальность" в данном случае характеризуется  бережным отношением Княжнина к грамматическому строю и синтаксису взятых в работу фраз - и означает, что он никогда НЕ удалял, НЕ переставлял и НЕ вводил всякого рода новые служебные слова, ибо сознавал свою слабость как переводчика и лингвиста.)
***************************************************

  "Писцы 15-16 вв.", которые, предположительно, внесли упомянутые искажения в текст СПИ, - кто они, из каких слоёв населения или структур, как жили, чем кормились, как получили доступ к тексту СПИ?
  Это могли быть:
  Монахи,
  дворовые люди князей и бояр, ведавшие архивами и книгохранилищами,
  служащие различных приказов и прочих госучреждений,
  грамотные купцы и ремесленники,
  вольные бродяги - грамотеи-книжники вроде Пахомия Серба, Ивана Пересветова, Максима Грека и т.д.,
  грамотные члены различных объединений еретического толка.
6.
  Крайне маловероятно, что люди уровня  М. Грека  взялись бы за переписывание чего бы то ни было!
  Разве только по приказу царя или митрополита.
  Ещё менее  вероятно участие в этом деле кого-то из купцов или ремесленников.
  Каким образом к лицам  из перечисленных категорий мог попасть подлежащий переписыванию оригинал или список "Слова.."?
  Кто определял, что произведение необходимо переписать, инициировал весь процесс переписывания, обеспечивал его материально?

  Некоторые  характеристики текста СПИ  вызывают очень сильное сомнение в том, что такие переписывания могли иметь место.

  Что  копировали те писцы (если они вообще были!) - сам список "Слова.." или некие другие рукописи?
  Никаких доказательств избранного  им  варианта уважаемый мэтр не приводит и даже гипотетических предположений не делает.

  Было переписывание - и точка, no comments!

  Повторюсь, но думаю и настаиваю, что именно из этих-то, неизвестных ныне рукописей, погибших или ещё необнаруженных,  Княжнин и брал в качестве шаблонов  выдержки, близкие по смыслу к фразам их общего с тестем труда - оригинального текста СПИ.

  Рукописные  материалы негосударственного характера в массе своей хранились в монастырях, а также (в  значительно меньших количествах) в архивах и книгохранилищах крупных феодалов - князей, бояр.
  Доступ к этим рукописям, их обновление при необходимости - санкционировались  главами соответствующих епархий или управляющими хозяйством указанных сановников.
7.
  Эффективному воздействию на религиозность населения Древней Руси, помимо прочего, способствовало  своевременное обеспечение священства  церкви (диаконы, пресвитеры, епископы) и паствы духовной литературой в достаточном количестве.

  Возобновление обветшавших или пришедших в негодность списков произведений именно религиозной направленности  было, разумеется, первоочередной задачей соответствующих монастырских служб, этому распорядители монастырских (или княжеско-боярских книгохранилищ) уделяли максимум внимания, должность обязывала.
  Столь же бережно хранить и  светскую литературу  - не было у церковных деятелей и прочих лиц, связанных с этой сферой, никаких значимых стимулов для этого.
  Распоряжений, указов и прочих официальных актов касательно хранения и  переписывания НЕрелигиозных произведений в 12-16 вв. ни от светских, ни от церковных властей не зафиксировано.

  То есть, дойдут руки и возможности будут - что-то, возможно, и делалось по личной инициативе и в соответствии с литературными вкусами руководства монастырей и иных хранилищ рукописной информации.

  Никакой  рядовой монах-переписчик или княжеский служка не мог самовольно приступить к восстановлению той или иной  обветшавшей рукописи.

****************************************************
  А переписывание  такого демонстративно НЕрелигиозного произведения, как СПИ,  в обстановке усиления роли церкви в жизни Руси 15-16 вв., противостояния внутрицерковных группировок (например, собор 1503 г. - яростная борьба  "иосифлян" и "нестяжателей" и т.д.) было ещё и чревато возможным обвинением в вероотступничестве и потому  ИСКЛЮЧАЛОСЬ начисто.
  (Основания считать текст СПИ таковым изложены чуть ниже.)

  До секуляризации общества в целом, как массового явления, было ещё минимум два века.
****************************************************
8.
  Существуй текст "Слова.." на самом деле в каком-то из монастырских хранилищ рукописей (или ещё где-то) и, допустим, дошла до него очередь на обновление -  да монахи (ну, и писцы других структур) ОБЯЗАТЕЛЬНО напичкали бы текст различной  религиозной  отсебятиной.
(Просто для безопасности - от последствий вполне возможного "внимания" со стороны высшего церковного руководства: за наличие не вздуют, а за отсутствие - ого-го, как может прилететь!)

  Практически полное отсутствие религиозной тематики при очень малом количестве церковной лексики в СПИ - наилучшее доказательство моего утверждения:

  Никакие высокие церковные чины не видели его никогда до 19-го века!
  А, значит, санкция на переписывание СПИ в 15-16 вв. от них исходить не могла.
  Поэтому никакие монастырские и иные писцы НЕ переписывали его текст в 15-16 вв.      
  по причине  НЕсуществования текста "Слова о полку Игореве" (в их подведомственности) на то время!

*****************************************************
  Ни один игумен, архимандрит или княжеско-боярские управляющие архивами
       НИКОГДА НЕ РЕШИЛИСЬ БЫ  РИСКНУТЬ ДОЛЖНОСТЬЮ И КАРЬЕРОЙ
  ради возобновления текста очень неясной религиозной ориентации - потому что
             стукачи-осведомители  были и будут, это особенность жизни всякого социума.
*****************************************************

  То есть, вероятность обновления текста "Слова.." в 14-16 вв. трудами монастырских  писцов и архивистов князей и бояр можно уверенно считать НУ-ЛЕ-ВОЙ!
  Это веский аргумент в пользу версии о создании СПИ  в 18-м веке...

  Но представить себе ситуацию доступа к рукописи СПИ (с целью переписывания) грамотеев  из других  упомянутых  категорий  вообще невозможно - ни реальной возможности доступа, ни личной заинтересованности, ни какой-либо иной мотивации у них не было и быть не могло.
  Да и сведения о существовании этого текста откуда бы могли у них появиться?
  Ни один монастырь и прочие владельцы книгохранилищ  никогда не публиковали списков хранимой в их запасниках литературы (да ещё и светского содержания) - на кой?

  Все ДОКАЗАТЕЛЬСТВА древности "Слова.." Зализняка А.А. (<3>,<4>), Дылевского Н.М. (<38>) и др. ТЕРЯЮТ СИЛУ, если исходить из того, что по рассмотренным причинам никакого переписывания СПИ в 14-16 в. не было и не могло быть.

9.
       Признаки нерелигиозности текста "Слова.."
   
  1) Ни разу в тексте "Слова.." не упомянут Иисус Христос.

  2) Частота употребления церковно-религиозной лексики - всего пять(5) примеров.
(Сравнить с "Задонщиной", где таковых почти 30. Такое же соотношение и у ВСЕХ других произведений древнерусской литературы в сравнении со СПИ).

  3) Ни один персонаж ни разу не обратился с молитвой к Б-гу, благодаря Его или испрашивая помощи в чём-то.

  4) Ни один персонаж не исполнил обязательный для христианина во многих случаях ритуал - хотя бы раз кто-то из них по ходу сюжета перекрестился.

  5) Никак не отражено отношение церкви как конфессионального объединения и её иерархов к походу Игоря и его печальным итогам.
  Ни единого упоминания  о хоть какой-то  её деятельности и, вообще, присутствии в жизни социумов тех времён.

  6) Ни разу не упомянуто крестоцелование - клятва на кресте, хотя ситуаций в "Слове..", логическим завершением которых был бы этот ритуал, много.

  7) Упомянуты иномирные сущности: Див, Желя (Жля), Карна, Обида и т.д. - для верующих это бесы - БЕСЫ! Упоминать их письменно и устно христианину - грех!
Вместо них, если уж не обойтись - иносказательность, эвфемизмы. Но даже и они отсутствуют.

  8) Церковь очень неодобрительно относится к разгадыванию снов, а в "Слове.." сон Святослава и его толкование боярами - чуть ли не центральное место.

  9) Языческие мотивы - обращение Ярославны к силам природы, хотя историческая Ярославна вроде бы христианка, ушедшая в монастырь после смерти мужа.
  (Если автор - современник Игоря, то об этом факте он должен был знать!)
  Обращение Игоря к реке Донец, как к живой и разумной сущности и т.д.

  10) Дичайшая ересь - фраза "Игорева храбра войска не воскресить", противоречит центральной молитве христианства "Символ веры" - "...Чаю воскрешения мёртвых..",  см. пункт 11 этой молитвы.
  (В Западной Европе за гораздо меньшие по значимости деяния сжигали на кострах).

10.
  Вывод, обобщающий содержание всех десяти пунктов:
*******************************************************
  В "Слове.." ярко и наглядно отражён  результат  отхода от теологической точки зрения на человека.
*******************************************************
  Он сформирован в 16 в., усиленно развивался в 17 в. и определил жизненные взгляды и литературные вкусы и пристрастия большинства писателей (и читателей) в 18 в.
   Это превосходно показано в работе Лихачева Д.С. "Человек в литературе Древней Руси"

  То есть, клирик  конца 12 - нач. 13 в. автором "Слова.." быть не мог.
(Также примем как данность: летописец 12-14 вв. быть автором СПИ тоже не мог - оба эти тезиса убедительно доказывает Лихачёв Д.С.- <2> гл.2, <5>.)
***************************************************************


Рецензии