Перевод сонета В. Шекспира 59

Когда не будет нового, лишь малость,
Что обманула наш рассудок тонко.
Поэтому открытий не случалось,
И давит бремя вечного ребёнка!

О если б мы могли вернуться мигом,
Хоть на пять сотен солнца оборотов,
Я б образ твой нашёл в старинной книге.
Ведь ум всегда характера работа.

Тогда бы знал, что старый мир озвучил,
Когда тебя увидел на портрете.
Мы тех, что были, хуже или лучше,
А может мятежами не задеты.

Уверен, остроумец прежних лет
Восторг на худший изливал предмет.


Рецензии
Интересное прочтение, Марина! )) Спасибо!

Александр Анатольевич Андреев   15.02.2024 18:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша!
От тебя - очень ценно! Трудный сонет!

Марина Аншина   15.02.2024 18:46   Заявить о нарушении