Летний полдень

**********************************
Ссылка на клип стихотворения:

http://www.youtube.com/watch?v=UsUlYLIepAQ (http://www.stihi.ru/)

**********************************
Жарко в месяце июле.
В полдень отдыхают все.
И на мельнице уснули.
Тихо, шума нет нигде.

Дочь у мельника хитра.
Он уже вовсю храпит.
Вот поэтому она
На свидание спешит.

Тихо в комнату крадется
На носочках и босой.
Ждет ее там не дождется
Подмастерье молодой.

Папа, мама, ахи, охи!
Где дочурочка у вас?
Слышны сладкие лишь вздохи
Вашей девочки сейчас.

Подстрочник:

В июле жарко.
В полдень все нуждается в отдыхе.
А в деревне, на маленькой мельнице,
почти не слышно шума.

Дочь мельника такая хитрая;
Ее родители дремлют после обеда,
Девочка точно знает,
что она может сделать сейчас.

Тайком она пробирается в комнату,
на цыпочках и босиком,
Ее поджидает помощник (мельника, подмастерье),
Он дарит ей горячий поцелуй.

Ах, папочка, ах, мамочка!
Вашей девочки сейчас нет с вами.
Сладко протекают минуты
Тайной любовной интрижки.

По мотивам стихотворения Теодора Шторма "Летний полдень"
http://stihi.ru/avtor/211625 Валентина Траутвайн-Сердюк

Es ist heiss im Monat Juli.
Alles braucht am Mittag Rast.
Und im Dorf, in kleiner Muehle,
Hoert man keine Laerme fast.

Muellers Tochter ist so schlau;
Hab'n die Eltern Mittagsschlaf,
Weiss das Dirndle ganz genau,
Was es jetzt so huebsches schafft.

Heimlich schleicht es in die Stube,
Auf Zehspitzen und barfuss,
Auf sie wartet Gehilfsbube,
Er schenkt ihr den heissen Kuss.

Ach, der Vati, ach, die Mutti!
Ihr verpasst das Toechterlein.
Suess verlaufen die Minuten
Der geheimen Liebelei.


Рецензии
Вероника, добрый день! Спасибо большое за этот милый перевод моей импровизации. С улыбкой прочитала всю цепочку. Оказывается, я не выставила у себя это стихотворение и, забыла совсем о нём, перерыла у себя всё, чтобы найти его, пока не догадалась зайти к тебе на переводы Шторма! Особая благодарность за то, что ты сохранила этот текст! Пошла на Ютуб, слушать твоё прочтение!

Меня не было почти две недели на сайте, сегодня зашла к друзьям и вот такой милый Überraschung ко дню св. Валентина!

С улыбкой и пожеланиями любви и мира,
Тина

PS: Вероника, я выставила это стихотворение с твоим переводом и сделала свой перевод..

Валентина Траутвайн-Сердюк   14.02.2024 13:02     Заявить о нарушении
Да, Валентина, я тоже роюсь в своих старых записях, и выискиваю, что еще не опубликовано. Еще есть несколько переводов на твои стихи.

Спасибо за теплый отклик, дорогая!

С теплышком!!!

Вероника Фабиан   14.02.2024 15:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.