Миклош Форма - Считанные стихи, с укр

Лiченi вiршi- Считанные стихи  http://stihi.ru/2017/07/17/964

Мой перевод:

Ты не забрал свои вещи, - сказала она.
Выкинь, - ответил, - как все бесполезные речи.
Вспомнил на миг: на мансарде в проёме окна
Звёзды видны, что целуют любимые плечи.

Поговорим? - тихо-тихо спросила она.
Незачем - тихо сказал, и в дорогу собрался.
Мне показалось на миг - что воскресла весна,
Голос любви молодой высоко расплескался.

Мы... В горле ком, и не вымолвить сложное "МЫ",
Звёздное небо в окне станет завтра другое.
Кончилось лето, осенняя хмарь до зимы,
Россыпь стихов разлетелась, где счастливы двое.

12.02.2024 2012
_________________________________

Оригинал:

Лiченi вiршi

Ти не забрав свої речі, сказала вона.
Викинь, сказав, це уже не мої речі.
Правда, згадалось на мить, що з її вікна
видно зірки, як цілуєш її плечі.

Ми поговоримо, тихо спитала вона?
Не поговоримо, тихо сказав і зібрався.
Правда, згадалось на мить, що була весна,
як навесні, наче хлопчик малий, закохався.

Ми... Та уже не вдається казати, що ми.
Небо з вікна і зірки будуть теплі, та інші.
Лічені тижні – і осінь, а там – до зими
лічені сни без любові і лічені вірші...

__________________________

Дословный перевод:

Считанные стихи

Ты не взял свои вещи, сказала она.
Выбрось, сказал, это уже не мои вещи.
Правда, вспомнилось на мгновение, что из её окна
видны звезды, как целуешь ее плечи.

Мы поговорим, тихо спросила она?
Не поговорим, тихо сказал и собрался.
Правда, вспомнилось на мгновение, что была весна,
как весной, словно мальчик маленький, влюбился.

Мы... Но уж не удается говорить, что мы.
Небо из окна и звезды будут тёплые, и другие.
Считанные недели – и осень, а там – до зимы
считанные сны без любви и считанные стихи...

____________


Рецензии