Не тратить время, просто жить...

                Вольный перевод с английского...
Живи, чтоб многое успеть
И звездным небом насладиться.
В глаза любимой поглядеть...
И все хорошее продлится.
Неторопливо в лес пойти,
Порадовать орехом белок.
Потом с улыбкой по пути,
Танцуя, фокусы проделать.
Улыбкой лик преобразить...
Не тратить время, просто жить.
*
Я подхватил одно перо, Жар-птица,
Оно для рифмы очень пригодится...
Кто дергал за косички Люду в школе?
Ну, правильно! Твой одноклассник Коля.
*
Спешу к хирургу на приём,
В борьбе попался "на приём".
*
Растолок я сухари,
И - на лыжах - в зимний лес.
Там, где были снегири...
Только лес и сам исчез.
*
Для себя творят войну
Власти - словоблуды.
А народ у лжи - в плену…
В мир я верить буду!
*
Приемлю благость - храма свет
От неба к куполам, а лучик -
В окошке - солнышка привет
И – к долгой радости он – ключик.
*


Рецензии
Дорогой Сашенька, превосходные поэтические строки, искренние и правдивые, ёмкие и содержательные, очень душевные и трогательные!
И вольный перевод с английского очень порадовал!
Спасибо за Ваше прекрасное творчество!
Самого доброго Вам здоровья, и всего самого жизнерадостного, вдохновенного и успешного желаю!
С неизменным восхищением и неизбывным теплом сердечным.

Шувалова Татьяна Григорьевна   13.02.2024 14:41     Заявить о нарушении
Дорогая Танечка, приветствую Вас!
Спасибо Вам громадное за добрые слова и чудесные пожелания!
Вы радуете и поднимаете настроение, одна из немногих!
Всех благ и радости Вам и близким!
С улыбкой и дружескими чувствами Саша.

Александр Михайлович Токарев   15.02.2024 11:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.