Джин Отри Зов того каньона
Тьюб Gene Autry - Call of the Canyon (Call of the Canyon 1942)
;Джин Отри "Зов того каньона" (из вестерна "Зов того каньона", 1942)
GENE AUTRY:
JUST A MELANCHOLY ECHO
LING'RING WHEN THE DAY IS THRU
IT'S THE CALL OF THE CANYON
ONCE AGAIN I'M DREAMING OF YOU
EV'RY NIGHT I SEARCH THE MOONLIGHT
UP AND DOWN THE RIVER SHORE
IT'S THE CALL OF THE CANYON
MAYBE I WILL FIND YOU ONCE MORE
STANDING THERE ALONE BY THE ASHES
OF THE FIRE WE SAID WOULD NEVER DIE
WILL I EVER FIND AN EMBER
BURNING FROM THE DAYS GONE BY?
THEN I HEAR A LONELY WHISPER
AS A LITTLE SPARK I SEE
IT'S THE CALL OF THE CANYON
BRINGING BACK YOUR ANSWER TO ME
CHORUS:
JUST A MELANCHOLY ECHO
LING'RING WHEN THE DAY IS THRU
IT'S THE CALL OF THE CANYON
ONCE AGAIN I'M DREAMING OF YOU
GENE:
THEN I HEAR A LONELY WHISPER
AS A LITTLE SPARK I SEE
IT'S THE CALL OF THE CANYON
ALL TOGETHER:
BRINGING BACK YOUR ANSWER TO ME
ДЖИН ОТРИ:
Слышится протяжно эхо,
Проносясь в теченье дня,
Это зов того каньона,
Снова о тебе мечтаю я
Лунный свет ночами наблюдаю
Вверх и вниз он светит по реке
Это также зов каньона
И вновь я мечтаю о тебе
Я стою один на пепелище,
Не угаснет от которого огонь
Но найду ль хотя бы уголек я,
Что напомнит связь былых времён
И я слышу одинокий шёпот,
Вместе с ним и проблеск уголька
Это снова зов каньона
И ответ мне от тебя
ХОР:
Слышится протяжно эхо,
Проносясь в теченье дня,
Это зов того каньона,
Снова о тебе мечтаю я
ДЖИН:
И я слышу одинокий шёпот,
Вместе с ним и проблеск уголька
Это снова зов каньона
ВМЕСТЕ:
И ответ мне от тебя
Перевод Серджа Блэкторна
Свидетельство о публикации №124021006776