Половина жизни

Иоганн Кристиан Фридрих Гёльдерлин
(1770 – 1843)

Половина жизни
-----------------------

Розы в пышном цвете, груши пожелтели
и к земле склонились низко.
Тишина.
На воде хрустальной, будто в колыбели
лебедей качает плавная волна.

Всё вчера, сегодня холодно и снежно,
не найти цветов мне, не сыскать тепла.
На душе спокойно, тихо, безмятежно,
что терзало душу – вьюга замела.

Льдом сковало реку, спит в молчанье крепость,
ветер знамя треплет, стражник у стены.
Было лето – юность, помню осень – зрелость,
мне зима осталась и чуть-чуть весны.

                ***


Рецензии
Юрий, конечно же, красивый перевод получился. И не просто красивый, а ОЧЕНЬ красивый!
Быть может, надо было хоть несколько строк представить Иоганна Гельдерлин))
Но это не так уж и важно.
С добром и восхищением -

Галина Лялина   10.06.2025 19:34     Заявить о нарушении
Я не биограф, всё в инете найти можно сегодня. Переводов этого немецкого поэта на русский язык хороших я не нашёл, потому и взялся перевести несколько его стихов.
Спасибо за одобрение.
Галина, хорошего тебе вечера и спокойствия в душе )

Юрий Классик   10.06.2025 21:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.