Пропавшие без вести Перевод Йоахима Берна

Их не подбирают с поля боя -
Они тают совсем без вести во тьме -
Одни лишь волны вечного покоя -
Рисуют звезды им в бескрайней тишине!

They are not picked up from the battlefield,
They melt completely without a trace in the dark,
Only the waves of eternal peace
Draw the stars to them in the boundless silence...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →