***

Уже не так страшны морозы,
А днём избыточность небес
Хоронит зимние угрозы,
И оживает дальний лес.

Уже другие  разговоры —
Народ предчувствует весну!
И смена белого декора
Мешает утреннему сну.

Как много было зимних сказок,
Порывов, праздников, чудес...
Огонь свечей, смешенье масок
И воздух с привкусом chartreuse*.

Но скоро суетности бремя
Заполнит день потоком дел.
Ну что же? Сетовать не время —
Блажен, кто праздновал и пел!


__________
* Шартрез — ликёр; изобретён французскими монахами картезианского ордена как эликсир здоровья и вечной молодости.


Рецензии
Сперва читательское ощущение:
Стихотворение прибегает к лёгкой дружелюбной иронии, нарочно, чтобы замаскировать авторскую радость и предчувствие весны.
В этом смысле особенно характерен второй катрен: "Народ предчувствует весну", "Смена белого декора мешает утреннему сну".
А потом ещё появляется воспоминанием шартрез и добавляет вкуса и игры.

Происходящие перемены описываются тщательно, систематично, насколько это необходимо для небольшого стихотворения.
Вы не убоялись таких опасных рифм, как "Угрозы - морозы" и "Бремя - время".
Вообще, в техническом смысле всё хорошо. Рифма если и бывает неточна, то ровно настолько, чтобы просто быть современной.

Не знаю, но вдруг прорвавшаяся некоторая назидательность в финале искушённого читателя может смутить. Тем более, при употреблении пушкинского: "Блажен".
Но всё же, думаю, ощущение шутливой радости перевешивает.

Tranquil   31.07.2025 17:05     Заявить о нарушении