О молитвенном молчании
попытки избежать беды...
В. Рецептер
Как достичь мне без шума ловитвы, *
чтобы в суть погружаясь живьём,
тишина стала формой молитвы,
а молчание — текстом её?
В этом мире, где топот и ропот
вместе с правом быть с Богом на "Ты",
бессловесный молитвенный опыт —
дар особый немым и святым.
Чутко слышит Отец наш Небесный —
на земле, где мой временный дом,
я себя до молитвы словесной
через раз возвышаю с трудом.
Потому и не шлёт мне ответа,
что ловлю все земные шумы
в многословье от лета до лета,
в суете от зимы до зимы.
____
* — Ловитва — устаревшее просторечное слово, которое означает то же, что "ловля".
У М.Лермонтова в "Олеге" есть строка: "Окрестный зверь забыл знакомый шум ловитвы".
"Когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему,
Который втайне, и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. А молясь, не говорите
лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него".
(Мф. 6:6-8).
На иллюстрации — икона Спасителя "Спас Благое Молчание"
Свидетельство о публикации №124020201720
Улавливают меня в свои сети...
Господи, не оставь, сохрани, спаси и помилуй нас, грешных.
С благодарностью,
Надежда Воронина 28.10.2024 17:02 Заявить о нарушении
Моления испуг.
Так в круге Безначальном
Витает Божий дух..."
Валерий Митрохин
___
Забывая слова от испуга,
за внезапную дерзость свою,
Верхотворцу небесного круга
покаянную песню пою.
Удивлённый закатом, рассветом,
понимаю над чистым листом,
я - Твой гость дорогой в мире этом,
чаю вечным быть другом на том.
От волненья слова онемели,
даже те, что за словом "Прости...".
Я полжизни прожил мимо цели,
да и в части второй - не ахти.
Мало дней на воде и на хлебе,
много дней - коромыслами дым.
И погиб бы давно, если б не был
в этом мире я гостем Твоим.
Верхотворче небесному кругу!
Ты помилуй за то, что пою
не как Богу Тебе, а как другу
покаянную песню свою...
_________
Ирмос: "Небеснаго круга Верхотворче, Господи, и Церкве Зиждителю,
Ты мене утверди в любви Твоей, желаний краю, верных утверждение,
Едине Человеколюбче." (Канон великомученице Варваре Илиопольской)
Перевод: "Небесного свода Создатель, Господи, и Церкви Строитель,
Ты меня утверди в любви к Тебе, предел желаний, верных утверждение,
единый Человеколюбец."
*
С теплом духовного общения,
Анатолий Евстафьев 29.10.2024 09:40 Заявить о нарушении