Сердечное

Хыйса Османов
Перевод с балкарского Н.Можной

Тысячу сердец отдал бы, любя,
Если б у меня было столько сразу.
Биться б научил страстно для тебя,
Против горя, зла и дурного глаза.

Было б миллион - подарил бы их!
Пусть стучат в часах на руке любимой!
Время задержу на прекрасный миг:
Вместе в тот миг быть необходимо.

Жаль, что лишь одно сердце есть всего,
Бьётся за любовь трепетною птицей.
Для тебя смогу жить и без него…
В песенной строке жизнь пускай продлится!


Рецензии
Сердечное стихотворение. И перевод сердечный)))
Бравооооо, Нина!

Иван Колесников 3   31.01.2024 18:56     Заявить о нарушении
Огромное спасибо, мой дорогой Ваня! Переводы всегда не совсем то, что хотел сказать автор, но я стараюсь!

Нина Можная   03.02.2024 20:24   Заявить о нарушении