Шекспир. Сонет 1. Перевод с англ

Мы ждём обилья от плодов земных
И верим: красота не увядает.
Пусть смерть коснётся самых дорогих –
В ростке зелёном память оживает.

Зачем тебе, всё лучшее губя,
С собой в игру жестокую играя,
В угоду страсти расточать себя,
На нищету богатство обрекая?

Ты чистотой своей украсил свет,
Предвестник добрый нового рожденья,
В бутоне нежном ты несёшь расцвет
И торжество весны и обновленья.

Ты землю сохрани – цветущий дом,
Чтоб зло и смерть не властвовали в нём.


Рецензии