Роберт Бернс, Поэт

25 января 1759 года родился Роберт Бёрнс Robert Burns
этот день в Шотландии стал национальным праздником

Моей душе покоя нет.
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет -
И всё из-за кого-то.
Со мною нет кого-то.
Ах, где найти кого-то!
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то.
О вы, хранящие любовь
Неведомые силы,
Пусть невредим вернётся вновь
Ко мне мой кто-то милый.
Но нет со мной кого-то.
Мне грустно отчего-то.
Клянусь, я всё бы отдала
На свете для кого-то!

Роберт Бёрнс, перевод Самуила Маршака
Сочинять он начал в 15 лет, когда впервые полюбил, но записывать свои стихи стал только 10 лет спустя по совету друга.
Первый сборник Бернса, содержащий 44 стихотворения, вышел летом 1786 года тиражом 612 экземпляров и был раскуплен за два дня. Успех был таков, что сам поэт отметил: «Отныне мое рождение на свет будет указано в списке удивительных происшествий».
И не ошибся. Его стихи сразу ложились на музыку и становились народными.
Второе издание тиражом 2 000 экземпляров принесло поэту 400 фунтов стерлингов, а еще 100 гиней он получил за переданное издателю авторское право на все последующие свои сочинения.
С той поры стихи не принесли ему ни пенса, а гонорар издатель выдавал ему в виде 20 авторских экземпляров, поначалу настаивая на трех. Призрак нищеты до конца жизни преследовал поэта.
На русский язык Бернса стали переводить в первой четверти XIX века, но пришлось ждать еще одно столетие, пока к его творчеству не обратился поэт и переводчик Самуил Маршак, который, по выражению Александра Твардовского, «сделал Бернса русским, оставив его шотландцем».
Стихи Бёрнса - это непревзойденные по изяществу и тонкости песни, баллады, послания, эпиграммы.
Не многие народы так ценят и любят поэтов, как шотландцы своего Роби Бёрнса.
Он стал для них символом единства нации, выразителем дум и чаяний простых людей.
Wikipedia


Рецензии