Перевод Momoe Yamaguchi - Thank you

Оригинал: Momoe Yamaguchi - Thank you
Перевод: Misato

Если это - моя вина,
Попрошу я прощения.
Причинила такую боль,
Вновь исправить проступок позволь.

Если хочешь - то всё забудь,
Выбор сделать не побоюсь.
Пожелаю лишь ярких дней,
От души тепла тебе.

Прощанье приближает каждый лист,
Что вдруг сорвался вниз.
И деревья нам не обвинить -
Ведь это просто жизнь.

Плачу, смеюсь, даже дерусь,
Странной я быть не боюсь.
Только с тобой рядом
Быть могу честной и самой собой всегда...

Спасибо, дорогой!

Знать бы, сколько лет любить нам отведено судьбой?
Знать бы, сколько лет прожить суждено вдвоём с тобой?

Если это - моя вина,
Попрошу я прощения.
Причинила такую боль,
Вновь исправить проступок позволь.

Знаю точно - не пропаду,
Одолею свою тоску.
Я надеюсь, что ты найдёшь
Вновь достойную любовь.

А помнишь, в детстве возводил не раз
Ты замки из песка?
Точно также из воспоминаний
Башню создала.

Радости нет большей, скажи,
Чем кем-то любимым быть.
Смог меня тому ты научить
И хватило лишь тепла руки.

Спасибо, дорогой!

Знать бы, сколько лет любить нам отведено судьбой?
Знать бы, сколько лет прожить суждено вдвоём с тобой?


Рецензии