Перевод Oomori Kinuko - Victory

Оригинал: Oomori Kinuko - Victory (Bubblegum Crisis OST)
Перевод: Misato

Свет сейчас направлен только на них,
На ангелов, что были в угол загнаны.
Что-то не так,
Преследует всех кошмар,
И из него уже никак не выбраться.

Я рождена была для будущих битв,
И эта мысль, если честно, мне претит.
Легче сказать, что что-то поздно менять,
Что опоздали уже, но всё равно...

Взгляд свой не отводи,
Должен видеть следы
Той мучительной и жестокой вечно реальности.
Смелость ты внутри себя найди, мир прорви! Прорви!

Не говори, что ты сдался уже!
Сквозь ураган бежишь всё быстрей!
Не говори, что ты сдался уже!
За горизонтом - завтрашний день.

Любовь сильна, так верю я!
И жду, что радостью окончится на днях борьба,
Суждено побеждать всегда.

Солнечный свет теплом согреет ребят,
Чтобы забылись снова те в своих мечтах.
В ясных глазах
Нет ни намёка на мрак,

Что ожидает их всех в грядущих днях.

Больно мне от того, что в сердце печаль,
Затмить всю красоту любви она смогла.
Знаем, у каждого - своя пустота,
Что после боли остаётся навсегда.

Не пытайся закрыть
Створки нежной души.
И пускай дрожишь опять, слегка колени обними.
Положи начало действием, ты прорвись! Прорвись!

Не говори, что ты сдался уже!
Дай отпор вновь печали своей.
Не говори, что ты сдался уже!
В небо взлетай теперь всё быстрей.

Любовь сильна, так верю я!
И жду, что сила истины должна ярким светом сиять,
Рождены, чтоб побеждать.

Не сдался ты! Лишь вперёд!
Не сдался ты! Лишь вперёд!
Беги вперёд!

Не говори, что ты сдался уже!
Дай отпор вновь печали своей.
Не говори, что ты сдался уже!
В небо взлетай теперь всё быстрей.

Не говори, что ты сдался уже!
Сквозь ураган бежишь всё быстрей!
Не говори, что ты сдался уже!
За горизонтом - завтрашний день.

Пока мечта в любовь жива,
Я жду, что радостью окончится на днях борьба,
Суждено побеждать всегда.


Рецензии