Благовест

14.
Благовест над уснувшей рекой
Тихо бродит в малиновых водах,
Нарушая дремотный покой.
Сон-трава в сине-белых разводах.
Ах, полынь – колдовская трава,
Ты цветёшь в ворожбиные ночи,
Оплетают твои кружева
У влюблённых и сердце и очи.
Хороша, как весенняя ночь,
Ты идёшь над уснувшей водою,
Отгоняя смущение прочь
Рыжий ветер своей бородою.
А полынь – колдовская трава,
Что цветёт в ворожбиные ночи
Заплетает свои кружева
В твои тёмные добрые очи.
Катит светлые воды река.
В них купаются дети и кони.
С грозовою каймой облака
Ты в прохладные ловишь ладони.
А полынь – колдовская трава,
Что цветёт в ворожбиные ночи
Заплетает свои кружева
В твои тёмные добрые очи.
Предвещая грозу, как любовь,
Ты склоняешься ветру в объятья
А ямайский заоблачный сном
Мне шурша передаст твоё платье.
И полынь – колдовская трава
Расцветает в весенние ночи.
Оплетают её кружева
У влюблённых и сердце и очи.
День – ни  день, ночь – ни ночь – не пойму
Что сегодня творится в природе.
Всё плывёт и кружится в дыму,
Заколдованный знак на подоле.
То полынь – колдовская трава,
Что цветёт в ворожбиные ночи
Оплетает свои кружева
У влюблённых и сердце и очи.
Тишина над уснувшей рекой
Плавно бродит в малиновых водах,
Освещая весну и покой,
Сон-трава в сине-белых разводах.


Рецензии