Юная леди из Бата

Перевод с английского лимерика Эдварда Лира.

Леди юная в городе Бат
Развлекала в хлеву поросят:
На серебряной флейте играла,
Джиги звуками их завлекала,
И сожрала потом поросят!

There was a Young Lady of Bute,
Who played on a silver-gilt flute;
She played several jigs
To her uncle's white pigs,         
That amusing Young Lady of Bute.


Рецензии
Макс, замечательно!! Весело, оригинально!А у меня вот так получилось:

Юная Леди из Бьют
играла на флейте этюд.
И белых свиней развлекала
у дядюшки возле сарая,
свою одарённость включая,
всегда всех вокруг удивляла!))))

Солнечного настроения и вдохновения!! С улыбкой и теплом,

Айюми   03.02.2024 09:20     Заявить о нарушении
Тоже хороший перевод, Айюми!
С улыбкой.

Макс-Железный   03.02.2024 13:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.