Приду когда покличешь, я готов

Ты целовала столько раз меня,
в объятиях холодных заключала.
Ты недостатком воздуха пьяня,
водой меня в три года обнимала.
Будто младенца ты меня купала.

Поток реки так истово кружил,
я вверх смотрел на пузыри и солнце.
Пустила ты, сказала чтобы жил,
мячом направив в жидкое оконце,
раскинув на траве, как на суконце.

У ног моих ты в семь ползла змеёй,
и млел я на изящные изгибы.
Узор песчаных букв плыл чешуёй.
Шипела ты, посвистывала: Фивы...
готовься, скоро ночью праздник Шивы.

В четырнадцать проверила мотор.
На волю выпускала душу-птицу.
я радовался сверху пикам гор,
но знал что возвращусь я в власяницу.
Что буду долго познавать границу.

Так странно мне порой осознавать,
что невозможно толковать другому
того что только можно испытать.
Как ощущенье уподобить слову,
что после странствий ты всё ближе к дому?

К свиданиям я наконец привык,
не растеряв волнение и трепет.
И выучив чуть-чуть метаязык,
смотрю в глаза, твой взгляд меня не слепит,
скорей как скульптор, отсекая лепит.

Твоих подарков лучше в Мире нет:
всё красочность стократ приобретает,
как светлоту в себя вдыхает Свет,
и жизнь сквозь формы видимо пылает,
и то что было мёртвым, оживает.

С тобой я встречи вольно не ищу,
но благодарен тем что ты дарила.
Могущественна! Нем и трепещу,
как ты и целовала и любила,
и, не ревнуя снова отпустила!

Приду когда покличешь, я готов.
Из "можно погулять ещё?" Дух вырос.
Мы как змея меняем свой покров.
Небесный шёлк не шьёт одежд на вырост.
Лишь тем чья старая ушла на выброс.


Рецензии
Шипела ты, посвистывала: Фивы...
готовься, скоро ночью праздник Шивы.(с)

Понятненько.
Шива в индийском эпосе, Пустота, которая заняла тело Адама Огмия.

* Шива,- это бог разрушения, медитации, йоги, времени и танца; Разрушитель зла; Парабрахман, Высшее Существо (шиваизм). Член Тримурти. Статуя Шивы, медитирующего в Падмасане.

*Орёл – воплощение силы, скорости, стойкости и отваги, яркий символ победы, божественного вдохновения и духовного подъема.
В мифологии орёл предстаёт в качестве верного спутника верховных богов солнца, грозы и неба. Священной птицей греческого громовержца Зевса и римского Юпитера был именно орёл, царивший над всеми прочими птицами.
Орлы везут колесницу Зевса.

В рисунках Нострадамуса, есть Грифон, мифическое существо с головой, когтями и крыльями орла и телом льва.
Эта мистика взялась из реальной драмы, которая случилась с Сыном Бога Иисусом, - Бог - Золото Материи, с братом Христа,- Серебро Духа.

Голова Иисуса, после атаки Пустоты на картине Гюстава Моро, на земле в Аду, была отсечена от тела и брошена в стальную Рыбу на Марсе для того, чтобы улучшать облик марсианских драконов посредством засевания головы Иисуса яйцами драконов,- Эдакий искусственный инкубатор на обогреве квантовой печи Божеественной головы Сына Бога по выводку голов монстров, которые затем, в лаборатории на Венере, обретают человеческий облик.

Таким образом, составной мистический грифон, символиирует тело Иисуса, которое, как Лев и отсечённая голова Ииуса, символизирует голову Иисуса, по словам Данте в "безбольном" Лимбе,- первый круг Ада, который находится на Марсе в стальной Рыбе.
Орёл, в Викепедии, символизирует господство над двумя сферами бытия: землей (лев) и воздухом (орел). Сочетание двух главнейших солнечных животных указывает на общий благоприятный характер существа — грифон олицетворяет Солнце, силу, бдительность, возмездие.

Грифон — мифическое существо с головой, когтями и крыльями орла и телом льва. Он символизирует господство над двумя сферами бытия: землей (лев) и воздухом (орел). Сочетание двух главнейших солнечных животных указывает на общий благоприятный характер существа — грифон олицетворяет Солнце, силу, бдительность, возмездие.

*Орёл - символ евангелиста Иоанна и один из четырёх "апокалиптических зверей". (Мифы народов мира, 1980-1982 г.г.) В индийских Ведах орёл - само солнце. Позже под именем Гаруды он становится колесницей бога солнца Вишну. В то же время орёл и Агни - бог огня. (Штернберг, 1936 г.) Рампространены поверья о необычайном долгожительстве орлов. Древние евреи считали, что они линяют и поэтому сохраняют свою молодость. (Фрэзер, 1989 г.) В словаре Памво Беринды (1627 г.) приводится поверье о том, что раз в 500 лет орёл купается в священном источнике и снова становится молодым.

*Зевс (Весы), - символ Сатаны.

"Лентрен", - сборное слово, тождественно означающее Ленина, который был в реализации Геркулеса Иисуса, плюс Ленинский ИНТЕРнационал.
Я уже не раз сообщала, что Ленин-Геркулес в реализации Иисуса, проживает и работает грузчиком в г.Ош, "возле" горы Сулейман, где склеп казнённого Бога.
В этом же месте, где склеп Бога, проживает Вестник, который был супругой Геркулеса с 2016г. - "Фокея" в переводе Дж.Хоуг.

в переводе того же катрена 8-8 Дж.Хоуга, смысл меняется и вместо "Лентрена", переводчик Дж.Хоуг, употребляет слово:"Фокея".
Если иметь в виду, что "Фокея, - это руины античного театра Фокея ( Википедия)
В пророчестве Провидца, горе Сулейман-Тоо, в г.Ош, - Библейский Сион и столица Бога в 4-м Измерении Иерусалим,- это "амфитеатр".

Таким образом, в Оше, Пустота преследует в "закрытых повозках"-машинах Геркулеса-Иисуса, чтобы сделать его своим "избранником".

Во второй строке говорится, что "сломленный избранник заточит его людей".
В этом словосочетании есть смысловое противоречие", поскольку сломленный человек не может, кого-либо заточить.
Принцип пророчества: "наоборот", что надо учитывать при расшифровке, улавливая в строчках катрена противоречия, которые являются признаком принципа шифровки: "наоборот".
Таким образом, преследуемый, но не сломленный "избранник" Бога, "заточит" людей Пустоты.

Четвёртая строка:
"В Турине похищенный супруг отнят", не относится к пророчеству о Геркулесе-Вестнике, а относится к другому пророчеству, в котором Вестник после свадьбы с Адамом, который согрешил в храме Артемиды,- это сейчас город Измир, куда Вестник с супругуом Адамом , по пророчеству, должен посетить для Покаяния Адама.
По пророчеству, супруг будет отнят и доставлен в золотых цепях к Зверю Пустоты , о чём свидетельствует картина Уильяма Блэйка.

VIII. 8. (8.8) 708/656

Pres de Linterne dans de tonnes fermez,
Chiuaz fera pour l'Aigle la menee,
L'esleu casse luy ses gens enfermez,
Dedans Turin rapt espouse emmenee.

1: Возле Лентерна в закрытых повозках
Шива будет преследовать Орла.
Сломленный избранник заточит его людей.
В Турине будет похищена и увезена супруга.

2: Возле Лентерна в закрытых повозках
Шуаз орла соберётся преследовать.
Избранный в тюрьмы людей его бросит.
В Турине похитит жену его тайно.

3: Близ Фочии в крытых повозках
Шивассо будет преследовать орла.
Избранник сломлен, он и его люди заточены,
В Турине изнасилована увезённая супруга.
(Перевод Дж.Хоуг)

Но, в переводе того же катрена 8-8 Дж.Хоуга, смысл меняется, если иметь в виду, что "Фокея, - это руины античного театра Фокея ( Википедия)
В пророчестве Провидца, горе Сулейман-Тоо, в г.Ош, - Библейский Сион и столица Бога в 4-м Измерении Иерусалим,- это "амфитеатр".

8-8
Возле Фокии заключены в бочки,
Чивассо устроит заговор для орла,
Избранный изгнан, он и его люди замкнуты,
В Турине похищенный супруг отнят.
(Перевод Дж.Хоуг)

Прод. след.

Авто Лексус   12.01.2024 16:14     Заявить о нарушении