Ясная луна. Поль Верлен

Paul Verlaine
La lune blanche

Эквиметрический вариант на музыку Габриэля Форе


Сквозь ветви ясно
Глядит луна;
Как сон прекрасный,
Вся ночь полна
Беззвучным пеньем
   И светлой тенью.

В реке теченье
На ряби волн
Мнет отраженье
Полночных крон,
Где плачет ветер.
   О чем? Ответь мне

Взгляни, - блистает
Свод немой.
Над нами ночь,
И небес покой,
И звезд движенье.
   Постой, мгновенье!


Рецензии
Que l’astre irise…

Александр Герцен   21.07.2025 02:56     Заявить о нарушении
C’est l’heure exquise.

Александр Герцен   21.07.2025 03:01   Заявить о нарушении
Es ist Zeit.

Es ist die erlesene Stunde.

Александр Герцен   21.07.2025 04:03   Заявить о нарушении
Да, конечно.
Требования к переводу простые и "минимальные" -
чтобы его можно было петь, чтобы он передавал настроение оригинала и не оскорблял чувство русского языка.
А если еще и близко к тексту удалось перевести - это победа.

Елена Амаханова   11.08.2025 11:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.