Элис Денидж, Сесил и Роберт Песня с улиц

https://www.youtube.com/watch?v=G0uR7hnZaQ0



Тьюб    Alice Deneige, Cecil et Robert - La chanson de la rue (De l'op;rette "Le port du soleil")               


 Элис Денидж, Сесил и Роберт "Песня с улиц" (из оперетты "Солнечный порт")



   Quelle est cette m;lodie
Qui nous vient de je ne sais o;?
Paroles simples et jolies
Sur un air si facile et si doux
 
Tout le monde la fredonne
En ne cessant, la voix ravie
Car sa musique se donne
Elle pleure, elle chante, elle rit
 
C'est une chanson de la rue
Un refrain qui monte du coeur
On l';coute l';me tout ;mue
Et bient;t tout le monde chante en coeur
 
Les accents de sa ritournelle
Sont le m;mes depuis toujours
C'est une berceuse ;ternelle
Simplement parce qu'elle chante l'amour
Simplement parce qu'elle chante l'amour



 Мотивчик какой- то приятный   
Откуда- то слышен вдали,
Шансон напоён солнцем вправду
И звуки, и воздух сплелись
 
Повсюду она популярна
Она будоражит нам кровь
Мурлычут ее постоянно
В ней боль и волненье, любовь
 
Песня эта из улиц Марселя.
И мотив покорил все сердца
Мы не знаем ее менестреля.
Но поют ее все без конца
 
У шансона есть вечная тема.
Что и впрямь будоражит нам кровь
Думаем, догадается каждый,
Что. конечно же, это любовь
Чьл, конечно же, это любовь 


Перевод Серджа Блэкторна               


Рецензии