Скромное желание

Карл Шпиттелер (Carl Spitteler)
(перевод с нем.)

В прекраснейшем детстве далёком
Желания были скромны.
И выбор был делом нелёгким –
Богатства все были ценны:

Вот красок коробка цветная,
Набор оловянных солдат,
С картинками книжка складная…
В смущении прячу я взгляд.

Позднее сменились желанья,
Отчётливей стали, смелей:
Хотелось мне женщин вниманья,
Почёта, больших должностей.

Хотелось испить чашу славы,
Героем хотелось мне быть,
Чтоб имя звучало по праву,
Потомки хотели бы чтить.

Теперь же желанье иное
Приходит ко мне в тишине.
Но разум прошепчет: пустое.
И стыдно становится мне:

Хотел воскресить переливы,
Тот звон колокольный опять,
Что в детстве я слышал счастливом,
В кровать забираяся спать.

09.01.2024


Рецензии