Джон Уильям Стрит. Impression. Чувство
Impression
A breath of wind; a fragrant memory;
Soft music and the magic of a song;
A night beneath whose moonlight pale and strong
Two souls thro' love beheld eternity.
A memory of Love's hours with gladness pent;
Of Youth and Joy dancing high carnival;
A fading of Love's vision magical;
A parting which Youth's hope with dumb grief rent:
This hallow'd mem'ry dying on a deep
And bitter sigh: a movement on the marge;
The elan of men rushing to the charge;
A stab of pain; a thought; a smile; then sleep.
Джон Уильям Стрит
Чувство
Ночь, ветерок, и аромат в тиши,
Лишь песню слышно где-то далеко,
Под лунным светом так любить легко,
И созерцают вечность две души.
Часы любви... Вдруг вспомнились в ночи'
И юность, и веселье этих лет...
Любви виденья угасает свет,
Немая скорбь разлуки всё горчит.
Но память умерла как светлый сон:
Лишь горький вздох... Тут громкий крик «Вперёд!»
И цепь в атаку яростно идёт.
Удар штыка, улыбка, боль... Сражен.
Свидетельство о публикации №124010902234
Юшкевич Елена Васильевна 09.01.2024 22:05 Заявить о нарушении
В данном случае в последней строке, думаю, автор использовал "sleep" в качестве синонима "dead". Поэтому я и перевел "сражен"...
Анд Воробьев 09.01.2024 22:46 Заявить о нарушении