Песня Мендосы 1936 Гильермо и Орасио Пелай
Майпу, Лавалье, Тупунгато и Годой-Крус,
Сан-Карлос, Гуаймальен, поющий Маларгуэ,
Хунин, Ла-Пас, Сан-Рафаэль и Сан-Мартин.
Мендоса,
Земля солнца и добрых вин...
Мендоса,
Где гор бесконечен ряд...
Мой край,
Где я так мендосинкам рад...
Мендоса,
Где свободы колыбель.
Журчанье каналов баюкает город наш,
Оно всегда созвучно песне, что я пою.
И в ней - генерал Алвеар и Санта-Роса с ним,
Достоинство, гордость и надежда у нас в краю.
Мендоса... Мендоса... Мендоса...
Мендоса!!!
Перевод - 2024
Оригинал:
A Luj;n, Las Heras, Rivadavia y Tunuy;n;
A Maip;, Lavalle, Tupungato y Godoy Cruz,
San Carlos, Guaymall;n, a Malarg;e cantar;,
nota 1;:A Jun;n, La Paz, San Rafael y San Mart;n.
Mendoza,
Tierra del sol y del buen vino...
Mendoza,
La de los andes infinitos...
Mi tierra,
La de las dulces mendocinas...
Mendoza,
La que acun; la libertad.
Un rumor de acequias va arrullando a la ciudad,
que prest; tambi;n su colorido a mi cantar.
Con General Alvear y Santa Rosa son,
Por igual, orgullo y esperanza provincial.
Mendoza... Mendoza... Mendoza...
;;;Mendoza!!!
Свидетельство о публикации №124010800480