Джон Уильям Стрит. Comrades. Товарищи

               John William Streets
                Comrades

Those whom I've known, admired, ardently friended
Lie silent there wrapped in a soldier's shroud;
Death broke their dreams, their aspirations ended,
These sanguine youth, noble, brave and proud.
Slowly they bear them 'neath the dim star light
Unto their rest-the soldiers' cemetery:
The chaplain chants a low, brief litany;
The nightingale flings rapture on the night.
Back to their Mother Earth this night return
Unnumbered youth along the far-flung line;
But 'tis for these my eyes with feeling burn,
That Memory doth erect a fadeless shrine-
For these I've known, admired, ardently friended
Stood by when Death their love, their youth swift ended.

                Джон Уильям Стрит
                Товарищи

Тех, с кем дружил, и с кем я был на «ты»,
Уж в саваны успели завернуть,
Разбиты их надежды и мечты,
Мальчишек храбрых, гордых не вернуть.
Их понесут под светом звезд почить
На кладбище солдатское потом,
Там – литония, осенят крестом,
И соловей им пропоет в ночи.
Все в землю-мать они опять уйдут,
Как и в окопах, все в крови от ран,
А если слёзы на глазах блеснут,
То память воздвигает новый храм.
Я с теми, с кем дружил, с кем был на «ты»,
Был рядом, там, у огненной черты.


Рецензии
Спасибо Вам, Андрей! Хорошая работа, сильные эмоции вызывает. Чудесного Рождества...

Юшкевич Елена Васильевна   06.01.2024 22:32     Заявить о нарушении
Спасибо, с Рождеством Вас, Лена!🙂

Анд Воробьев   07.01.2024 20:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.