Викентий Вересаев

"Ich bin dir nah..."
   (Th. K;rner...)

Уж полночь. Свет свой ясно-серебристый
В окно мне льёт луна,
И ароматом лип и резеды душистой
Вся комната полна.
Настал Иванов день. Перед рассветом
Сегодня кладов ищут по лесам,
Сегодня папоротник таинственным расцветом
К себе манит искателей...
                Не там
мой драгоценный клад.
                Не под густою мглою
Деревьев, - нет, мой клад недалеко:
Под этой кровлей, здесь, да, рядом здесь со мною, -
Здесь радость, жизнь, сокровище моё.
Ты спишь, наверно... Кладов всей вселенной,
Сокровищ мира нашего всего
Не взял бы я за клад свой драгоценный...
Спи, жизнь, любовь, сокровище моё!

конец июня 1884

Already's midnight. Moonlight, clear and silver,
Into my window pours,
And fragrance of lime tree and mignonette sweet
The room inside is full.
Midsummer's Day began. Before the dawn
Today all through the forests for the treasures search,
Today a fern with mysterious flowering
Attracts the seekers... But not there
My treasure precious. Is not under the dense trees' gloom, -
No, my hoard is not far away:
Under this roof, yes, here, it's next to me, it's near,
Here's life, my treasure and a joy.
Thou're, probably, asleep... The hoards of universe
And treasures of all our world
I wouldn't take for thou, my hoard precious...
Sleep, life, my treasure and my love!

1-я половина июня, 30-го декабря 2023 г., 2, 6 января 2024 г.


Рецензии
Кирилл, добрый вечер! Потрясающий и мастерски выполненный перевод! Таинственность полночи очень ощутима, серебряный свет луны, аромат трав и ожидание чего-то нового, прекрасной любви и тихой радости.…

Мария Игоревна Ветрова   12.04.2025 18:40     Заявить о нарушении
От всей души признателен, Мария Игоревна! Надеюсь, что англоязычные читатели поймут стихи Вересаева и других поэтов нашей страны!

Кирилл Грибанов   12.04.2025 19:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.