Э. Дикинсон. Я голодала много Лет... 579
Но мой Черёд Пришёл -
И Любопытного ВинА -
Коснусь, придвинув Стол -
Я раньше видела его -
Но голодая, прочь
Я уходила, чтоб в Окно
Лишь посмотреть сквозь ночь -
Не ела я в достатке Хлеб -
На Крошки не похож,
Что с Птицами делила я,
Был этот Пир Вельмож -
Обилье ранило меня -
До боли - до хандры -
Как на Дороге Ягода,
Упавшая с ГорЫ -
Прошёл мой Голод - поняла -
Он - был лишь тем путём,
Которым Забирали Внутрь -
Людей снаружи в дом -
I had been hungry, all the Years —
My Noon had Come — to dine —
I trembling drew the Table near —
And touched the Curious Wine —
'Twas this on Tables I had seen —
When turning, hungry, Lone
I looked in Windows, for the Wealth
I could not hope — to Own —
I did not know the ample Bread —
'Twas so unlike the Crumb
The Birds and I, had often shared
In Nature's — Dining Room —
The Plenty hurt me — 'twas so new —
Myself felt ill — and odd —
As Berry — of a Mountain Bush —
Transplanted — to a Road —
Nor was I hungry — so I found
That Hunger — was a way
Of Persons outside Windows —
The Entering — takes away —
Свидетельство о публикации №123122605545