фарфор. ч1

Горячий душ во избежание людского холода
Пылиться днями лишь бы не видеть этих лиц.
Я якобы не испытываю чувство голода.
И помню только для того что бы забыть.
 
Женский крик, не понимаю мой ли.
Такие ледяные ноги, руки напряжение по телу.
Я себе напоминаю про покой и
С лицом покойным приступаю к делу.
 
И тело так не по-живому перебирает ноги.
Право-лево, вздох тяжелый, сорвалась опора.
Глаза либо пустые, либо слишком строги,
И не вылетит и звука из холодного фарфора.
 
Губы когда-то мягкие сжались в безразличный бант.
И лицо превратилось в маску.
Имея лишь один в себе талант:
Хрупкости такой не сохранить окраски.
 
И от досады внутренней шагать уныло к краю,
Получая вслед молчание ягнят.
И разбиться насмерть не получится, я знаю,
Но и шагу не ступить назад. 
 
И столько сопротивления было раньше,
Тому что снова пора шагать на парапет.
Тогда вопила словно банши,
Сейчас приняла безмолвия обет. 
 
Со всем смирением что было в мире
Потухшими глазами смотрела в пустоту.
И не было спасенья в ювелире
Который скрыл бы новых трещин черноту.
И снова тяжелый вздох от тяжкой ноши.
Шаг. Другой.


Рецензии