Вундеркинды в искусстве любить

Мы все стремимся в чём-то достигнуть совершенства.
Будь это некий навык, наука, ремесло.
Но есть причина, что мешает над судьбою шефство
Нам взять. Её мы не берем в расчёт себе назло.
Нет в том беды, чтоб быть посредственным учёным.
Не стать большим всезнайкой, постигшим всех и вся.
Но если не был в жизнь душевно вовлечённым -
Умрёшь пустым и жалким, куда б не вознесся.

Для человека - есть всего одно искусство,
В котором должен быть он вундеркиндом.
Любить непринужденно, порой - до безрассудства.
И не считать свой страх пред этим чувством - лабиринтом.
Не знать, куда деваться, томясь часы в скучаньи.
Но кончивши работу, помчаться за букетом.
А дома, взявшись за руку с любимою в молчаньи -
Лечь на кровать, и на часы - вдвоём застыть в бокетто*.

Во всем внимать друг другу с полуслова -
Пускай порою это очень сложно.
Любовь - проста, но много непростого
В ней вместе с тем, когда она не ложна.
Ведь нет на свете - чувства многослойней,
Вобравшего в себя так много граней.
В нём безмятежность чередуют с бойней:
Любовь - и жизнь, и с этим - выживанье.

Когда любимый человек ведёт свой монолог -
Уметь не просто слушать, но пребывать в dadirri*.
Для ссоры не искать надуманный предлог,
Но находить решенья, как дни улучшить в мире.
Стремительный прогресс в познаньях очень важен.
Но если не достигнешь в ведущих направленьях -
Окажется твой век сплошной и вечной лажей,
Где с каждым днём растёт тяжёлый груз давленья.

Для человека - есть всего одно искусство,
В котором должен быть он вундеркиндом.
Любить - и в каждой фразе являть дар златоуста,
Чтоб спутник жизни цвёл с тобою гиацинтом.
Дать находиться душам в прекрасном mbuki-mvuki*,
И жить, сполна отдавшись танца власти.
Ведь разве есть прекрасней на этом свете звуки,
Чем песнь глубокой и взаимной страсти?...

*Boketto [японский] - Рассеянно смотреть вдаль (не думая ни о чем и не чувствуя себя).
*Dadirri [один из языков пама-ньюнга, на которых говорят аборигены Австралии] - Возвышенный акт вдумчивого и уважительного выслушивания.
*Mbuki-Mvuki [язык народностей банту] - Срывать с себя одежду, чтобы танцевать без стеснения.


Рецензии