ННС К Душе, из Геррита Энгельке

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

По ст. Геррита Энгельке (1890 - 1918)
Душа! , с нем.

Лязгают рельсы, чадит завод,
Сотнями сотен кипит народ,
Истошно вопят продавцы газет: --
Убийство, кража, пожар, банкет,
Огни в белый день превращают ночь,
Стены домов громоздятся вдоль
Дороги, и ты между них, как моль --
Скорее за' город!
                Прочь!

-------------------------------------

Об авторе по немецким интернет-источникам.

Геррит Энгельке (нем. Gerrit Engelke, 1890 - 1918): немецкий поэт.
Окончил т. наз. народную школу, освоил профессию маляра. По вечерам посещал курсы
в студии искусств и ремёсел, желая стать художником. С 1910 г. начал писать стихи.
Некоторые из них были опубликованы, и Г. Энгельке заметили в литературных кругах.
Хотя он принципиально отвергал войну, после долгих колебаний он пошел добровольцем
на военную службу в октябре 1914 г.. Он принимал участие в боях Первой мировой
в Бельгии, Франции и в России. Незадолго до конца войны Энгельке умер в результате
огнестрельного ранения.  В 1921 г. его друг опубликовал сборник стихов Энгельке,
который получил название «Ритм новой Европы».
Стихи Энгельке рисуют картину беспокойной городской жизни и повествуют об анонимности
и изоляции личности в человеческом водовороте тесных улиц. Кроме того, в них очевиден
его внутренний конфликт между тягой к природе и к жизни города, стремление к женской любви
и привязанности.
Энгельке восхищался техническим прогрессом, но сомневался, что люди будут счастливее,
становясь все более и более зависимыми в этом новом мире. Он считал себя демократом
и  мечтал об «...освобожденной от войны Европе городов, труда и жизни, которая вновь станет
гуманной и братской».

-------------------------------------

Оригинал
Gerrit Engelke
Seele!

Strassenbahnschienen klirren,
Hundert Menschen umschwirren*, 
Fabriken umrauchen dich,
Im Ohre gellt dir: – Messerstich,
Geschaeft, Diebstahl, Geld, Brand –
Waende stuerzen ueber dir ein:
Du verkuemmerst, wirst klein und gemein –
Hinaus!
              Hinaus auf's Land!
                1912

*встречается также вариант
Hundert Sensen umschwirren


Рецензии