ННС На Посту. По мотиву Й. фон Эйхендорфа

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Из Й. фон Эйхендорфа (1788 - 1857)
На Посту, с нем.

Я стою с моим мушкетом,
Одинокий часовой;
В мыслях вижу я при этом
Только край любимый свой.

Вот донёсся равномерный
Колокольный дальний звон.
Так и нас порой вечерней
Призывал к молитве он.

Словно башни Вены сонной,
Громоздятся облака;
Мнится: сквозь атлас зелёный
Там бежит Дунай-река.

Ах, людьми и провиденьем
Позабыт в родном краю,
Я в унынии осеннем
Как потерянный стою.


-------------------------------------

Об авторе по Википедии.

Барон Йозеф фон Эйхендорф (нем. Joseph von Eichendorff, 1788 - 1857):
немецкий поэт и прозаик эпохи романтизма.
Родился в дворянской семье, учился в католической гимназии в Бреслау,
изучал право в университетах Галле и Гейдельберга, завершил образование в Вене.
В 1813 - 1815 гг. участвовал в войне за освобождение против Наполеона.
В 1816 г. поступил на государственную службу, в 1841 г. получил чин тайного
советника.  В 1844 г. вышел в отставку. Последние годы жизни провёл в Данциге,
Вене и Дрездене.
Й. ф. Эйхендорф принадлежит к наиболее значительным немецким лирикам.
Для большинства его стихотворений характерны спокойное и благодарное миросозерцание,
глубокое религиозное чувство, внимание к природе.
Его лирические сочинения были положены на музыку около пяти тысяч раз, в том числе
такими композиторами, как Р. Шуман, Ф. Мендельсон, Х. Вольф, Р. Штраус и др.
Кроме того, фон Эйхендорф писал прозу и драмы, а с середины 1830-х гг. занимался также
литературно-историческими исследованиями и делал переводы с испанского.

-------------------------------------


Оригинал
Joseph von Eichendorff (1788 - 1857)
Auf der Feldwacht

Mein Gewehr im Arme steh ich
Hier verloren auf der Wacht,
Still nach jener Gegend seh ich,
Hab so oft dahin gedacht!

Fernher Abendglocken klingen
Durch die schoene Einsamkeit;
So, wenn wir zusammen gingen,
Hoert ichs oft in alter Zeit.

Wolken da wie Tuerme prangen,
Als saeh ich im Duft mein Wien,
Und die Donau hell ergangen
Zwischen Burgen durch das Gruen.

Doch wie fern sind Strom und Tuerme!
Wer da wohnt, denkt mein noch kaum,
Herbstlich rauschen schon die Stuerme,
Und ich stehe wie im Traum.
                1814


Рецензии