Снiговик

Зустрічаю з легким холодком.
Це не дивно - зимова пора!
Називаюся Сніговиком.
Я насправді прикраса двора!

Шив одежі мої не Карден,
Та ношу з задоволенням їх.
Дітлахи додають кожен день
До знайомого іміджу штрих!

То пов'яжуть мохеровий шарф,
То накинуть великий ягдташ,
Є шалений справжнісінький шарм
У забутому стилі "вінтаж".

Стежать всі - і мале дитинча,
І турботливий надто дідусь,
Щоб я раптом вагу не втрачав,
Виглядав, як гладенький бутуз.

До прописки сезонної звик,
Ставши символом затишних зим.
А у вас є такий Сніговик?
Сумувати не будете з ним!




Иллюстрация из Интернета




Перевод Француза из Одессы:

Вас я встречу лёгким холодком.
Это ясно-зимняя пора!
Ведь не зря меня зовут Снеговиком.
Я являюсь украшением двора!

Не Карден шил мне этот наряд,
Это дело снежинок- портних.
Но добавить к нему каждый рад
Небольшой отличительный штрих.

То повяжут мохеровый шарф,
То накинут на плечи ягдташ.
В этом есть восхитительный шарм
В стиле "ретро" иль в стиле "винтаж".

Все за мною следят. Детвора
И заботливый дед, седой ус,
Чтоб случайно я вес не терял
И смотрелся как гладкий бутуз.

Я к прописке сезонной привык.
Стал я символом радостных зим.
А у вас есть такой Снеговик?
Ведь скучать вы не будете с ним!


Перевод Риммы Батищевой:

Вас встречаю с лёгким холодком.
Всё понятно - зимняя пора!
Называюсь я Снеговиком.
Я ведь украшение двора!

Мне пошил одежды не Карден,
но ношу я с наслажденьем их.
Дети добавляют каждый день
к виду моему весёлый штрих!

То повяжут из мохера шарф,
то накинут на меня ягдташ.
Я приобретаю чудный шарм
в стиле, называемом "винтаж".

Все следят детишки, и не зря!
И дедок, покручивая ус,
чтобы вдруг я вес не потерял,
выглядел, как гладенький бутуз.

И к прописке зимней я привык,
ставший символом уютных зим.
А у вас есть тоже Снеговик?
Ведь грустить не будете вы с ним.


Перевод Елены Толстенко:

Как повеет зимой холодком,
Вам со мной повстречаться пора.
Называюсь я Снеговиком,
Я – забава любого двора!

Шил одёжки мои не Карден,
Но ношу с удовольствием их.
Детвора придаёт каждый день
К популярному имиджу штрих.

То повяжут мохеровый шарф,
То накинут огромный ягдташ.
Есть безумный особенный шарм
В незапамятном стиле "винтаж".

Все за мною следят хорошо:
И заботливый дед, и малыш,
Чтобы вес невзначай не ушёл
И смотрелся я, словно крепыш.

Я к прописке сезонной привык,
Символ наших заснеженных зим.
А у вас есть такой Снеговик?
Не придётся печалиться с ним! http://stihi.ru/2023/12/19/5065


Рецензии
Яна, привiт! Чудовий вiрш для дiтей на рiдний мовi! Спасибi! Переклади менi також сподовались)

З Новим роком! Щастя та миру!

Виктор Воскресенский   02.01.2024 20:09     Заявить о нарушении
Дякую, Вітя!
З Новим роком!
Бажаю, щоб усі твої мрії здійснилися!
Мирного неба, міцного здоров'я, сімейного затишку, творчого натхнення!

До нових зустрічей)

Яна Любичева   03.01.2024 10:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.