Владыслав Оркан. Душа, не ёжься под ударом...
судьбы нечаемой, неволи;
весна с лихвой тебе отдарит
зимой награбленную долю:
сожми заслуженный остаток–
весь белый свет перед тобою–
и, гроб надежды не оплакав,
ступай из зимнего застоя.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
O serce, nie lam sie kleska,
Nie mrzyj pod losu grotem;
Wiosna ci odda z nawrotem,
Co zima zdarla zwyciezko.
Ilez ci jeszcze zostalo!
Swiat ca;y u twoich stop.
Min zmarlych nadziei grob
I idz na zycie smialo!
Wladyslaw Orkan
из Z martwej roztoki
иллюстрация от нейросети, прим.перев.
Свидетельство о публикации №123121205293