Дорога к сердцу

  Перевод с туркменского.

Эй, безоблачное небо!
Простираешься ты к Богу.
Не подскажешь ли ты, где бы
К сердцу мне найти дорогу?

Я безоблачное небо,
Всё пространство занимаю.
Подсказало я тебе бы,
Но дороги той не знаю.

Эй, чернеющая туча,
Гром и молнией сверкаешь.
Может быть, чем небо лучше
К сердцу ты дорогу знаешь?

Я чернеющая туча,
Исходила я немало,
Брызнув мне дождём колючим,
Нет, не знаю, так сказала.

Эй, холмистая вершина,
Высоченная, седая.
Много на тебе тропинок,
Может быть и к сердцу знаешь?!

Я холмистая вершина,
Высоченная, седая.
На моих холмах тропинок
Много этой я не знаю.

Эй, старик, ты прожил много,
Я влюбился, помоги мне!
Где, скажи, найти дорогу
К сердцу? Без неё погибну.

Ах, сынок, искать не стоит!
Трудно ту узнать дорогу.
Каждый должен сам построить
Свой путь к своему порогу.


Рецензии
Уважаемая Елена ,
слово — типа ,
Здесь явно лишнее!
Само произведение,
Полагаю , не плохое.
Ищите себя , и
Найдете !
С уважением !

Андрей Азов   12.12.2023 13:46     Заявить о нарушении
Уважаемый Андрей!
какое слово типа? не поняла
Стихи написал известный поэт
Туркменистана
Мамметкурбан Мамметкурбанов
мифическая личность, печатался
в семи странах.
Мои переводы трех книг его
стихов изданы в Сант Петербурге
издательство СГУ 1999г
тираж 5000, 2000 и 1000экз
Всего хорошего!

Елена Типа Туркменка   12.12.2023 22:09   Заявить о нарушении
Типа, это фамилия ?

Андрей Азов   13.12.2023 11:10   Заявить о нарушении
Поняла. А я думала, что это рецензия к стиху.
Я русская и живу сейчас в России, а гражданство у меня Туркменистана
С уважением,

Елена Типа Туркменка   14.12.2023 17:27   Заявить о нарушении