Османтус

Китайская сакура, японский османтус.
Мысли запутались – и всё перемешалось.

Ещё в многоликом вчера
вечерние песни нежелающего засыпать города
уносили нас по свистящей дороге
в неизвестное завтра.

Неведомый призрак
улыбался нам в каждом колодце,
расплющенном тяжестью надвигающейся ночи.
Но лёгкость, с которой мы парили
над всей очевидностью,
несла нас дворами,
неуловимо-одинаковыми,
как дети одного племени,
и глядящими янтарём четырёхугольных глаз.

Мигали пробегающие мимо стальные монстры,
издавая жалкие стоны.
А один из них поглотил
внезапно открывшейся пастью
твоё точёное гибкое тело
и бросился наутёк.

Я даже не успел ухватить его за серый хвост,
похожий на лисий и быстро растворившийся
в осеннем воздухе.

Ты оставила меня наедине
с наступившим нечаянно мраком.
Я стал пуст и безмолвен,
как чашка, подареная мне тобою
и неустанно ждущая чёрного чая
с ароматом османтуса.


Рецензии
С третьей попытки въехал в это ваше произведение. Всё понравилось.Удивило сравнение:"похожими друг на друга, как дети одной деревни". Мне кажется, что это утверждение не является очевидным. Не в каждой деревне все дети похожи друг на друга. Ну может вы имели в виду какую-то определённую одну деревню, в которой вы обратили внимание на такое явление. Вы творец- ваш выбор- закон. Теперь буду в деревнях обращать внимание на похожесть детей между собой.
С уважением,

Евгений Олюнин   25.12.2023 15:54     Заявить о нарушении
Если это была японская деревня, тогда понятно.

Евгений Олюнин   25.12.2023 15:57   Заявить о нарушении
Спасибо за отклик и ценные замечания. Немного подправил текст.
С уважением и улыбкой,

Евгений Сергин   26.12.2023 09:26   Заявить о нарушении