Перевод Kanaria - KING

Оригинал: Kanaria - KING
Перевод: Misato

Всех, кто умён быстро запрём,
За свой ум пускай сидят под замком.

"Не смей! Стой! Грозный король,
Неужто сыграл я уже свою роль?"

Желания толпы - осколки от иронии,
Как будто все кругом не люди, только роботы.
Мечтает каждым первым быть на этом странном шоу,
Здесь предсказать нельзя ничто, всё хорошо!

Никаких желаний не осталось у меня -
Ведь любовь меняет формы и сулит тревогу.

Я не жду, что ты исполнишь все желания,
Но упорно всё же нагружаю.

Слева, справа,
Обнажи свои клыки!
Па-па-па,
Сияют так они!

Слева, справа,
Скрыть теперь нельзя клыки!
Па-па-па,
Правишь ты!
Правишь ты!

Пусть все верят, что святой!
Очень давно тебя искала!
Ироничен так смех злой.
Боль вся уходит, я жива.

Сдохнешь как скотина пусть,
Чувства же канут также, в Лету,
Лю-лю-блю, ру-ту-ту.
Плачу, но слабость я не покажу.

Появились в жизни новые желания,
Выберешь любовь - и обеспечишь лишь тревогу.

Я не жду, что ты исполнишь все желания,
Но упорно всё же нагружаю.

Слева, справа,
Обнажи свои клыки!
Па-па-па, помехой стал и ты!

Слева, справа,
Скрыть теперь нельзя клыки!
Па-па-па, ха-ха
Правишь ты!
Правишь ты!


Рецензии