***

Перевод с английского стихотворения Миши Коллинза.

Друг сказал мне вчера: - Как стремительно время летит!
В небе таял закат, падал дождь на дома и дорогу.
— Но быть может оно, промелькнув на вселенском пути,
Возвращается вновь и стекает сквозь пальцы у Бога.
Опускаясь к ступням, образует воды зеркала,
Испаряясь в туман, поднимается вверх облаками.
И рождается дождь, но его не заметив тепла,
Мы спешим, и души зарастает тропа сорняками.
Нам бы вверх посмотреть - там открыты для нас небеса.
Мы бы поняли все, что до этого часа не знали.
Упадет на ладонь то ли капля, а то ли слеза.
Это время росою небесной колдует над нами.


Рецензии