Дворик Напротив, из Густава Фальке

Из Густава Фальке (1853 - 1916)
Дворик Напротив, с нем.

На свете места нет скучней
Чем тесный двор соседский.
Забор, веревка, и на ней
Простой нагрудник детский.

Но луч и в эту глушь порой
Блеснёт из-за ограды.
Так пораженные хандрой
Чужой улыбке рады.

Вот снять просохшее бельё
Спускается девица.
Юбчонка лёгкая её
Взвивается, кружится.

Ах что за радость! С этих пор
Часами - аллилуйя! -
На лучший в мире скучный двор
Разнеженный, гляжу я.

------------------------------------

Об авторе по разным интернет-источникам.

Густав Фальке (нем. Gustav Falke, 1853 - 1916): немецкий писатель и поэт.
Родился в семье негоцианта. Учился книготорговле, работал в книжных магазинах и издательствах.
Затем получил музыкальное образование, после чего стал зарабатывать на жизнь преподаванием
фортепиано.  В 1890 г. он женился на своей бывшей ученице -- пианистке Анне Гайссель.
У них было две дочери, Гертруд и Урсула, и сын Вальтер.
С 1890-х г. Фальке стал публиковать свои литературные работы и быстро вошел в контакт
с интеллектуальным обществом Гамбурга, где он жил. Г. Фальке начал свою литературную карьеру
как лирик-импрессионист. Его романы отмечены местным гамбургским колоритом и умеренным
натурализмом. Он также писал рассказы, детские книги в стихах и прозе, чей веселый и живой тон
сделал их заслуженно популярными. С началом Первой мировой войны Фальке проявил себя
бескомпромиссным националистом и был награжден орденом за свою работу на поприще
военной пропаганды. На его стихи разными композиторами написано около пятисот романсов.

-------------------------------------

Оригинал
Gustav Falke (1853 - 1916)
Mein Gegenueber

Viel mehr nicht als ein Hofraum ist
Das brettumzaeunte Plaetzchen.
Das hellste in dem Gaertchen trist:
Die Leine mit dem Laetzchen.

Doch grade kuesst ein Sonnenstrahl
Das kleine Fleckchen Oede.
So ueberklaert wohl auch einmal
Ein Laecheln hold die Sproede.

Und jetzt, woher doch ploetzlich, steht
Die Magd nicht dort, die feine?
Wie ihr das leichte Roeckchen weht,
Reckt sie sich nach der Leine.

Wie reizend ist das Gaertchen dort!
Ich muss nur immer stehen
Und nach dem allerliebsten Ort
Mit heller Freude sehen.


Рецензии