Любимая Музыка Густава Фальке

Из Густава Фальке (1853 - 1916)
Любимая Музыка, с нем.

Больше Моцарта  нравится мне одно
Попурри особого сорта.
Каждый день в моем доме звучит оно,
Vivo - Presto - Crescendo - Forte.

Я люблю его, да... но в теченье дня
Не могу порой не браниться.
И чего тут не вытерпят от меня
Все мои домашние лица!

Они в страхе молчат, не перечат мне,
Не слыхать ни звука, ни слова.
Но лишь только я радуюсь тишине,
Начинается рондо снова.

Тут махну я рукой, и ну хохотать:
Ведь сержусь-то я понарошке.
Vivo - Presto... топочут везде опять
Все четыре ребячьих ножки.

------------------------------------

Об авторе по разным интернет-источникам.

Густав Фальке (нем. Gustav Falke, 1853 - 1916): немецкий писатель и поэт.
Родился в семье негоцианта. Учился книготорговле, работал в книжных магазинах и издательствах.
Затем получил музыкальное образование, после чего стал зарабатывать на жизнь преподаванием
фортепиано.  В 1890 г. он женился на своей бывшей ученице -- пианистке Анне Гайссель.
У них было две дочери, Гертруд и Урсула, и сын Вальтер.
С 1890-х г. Фальке стал публиковать свои литературные работы и быстро вошел в контакт
с интеллектуальным обществом Гамбурга, где он жил. Г. Фальке начал свою литературную карьеру
как лирик-импрессионист. Его романы отмечены местным гамбургским колоритом и умеренным
натурализмом. Он также писал рассказы, детские книги в стихах и прозе, чей веселый и живой тон
сделал их заслуженно популярными. С началом Первой мировой войны Фальке проявил себя
бескомпромиссным националистом и был награжден орденом за свою работу на поприще
военной пропаганды. На его стихи разными композиторами написано около пятисот романсов.

-------------------------------------

Оригинал
Gustav Falke (1853 - 1916)
Musik

Eine Musik lieb ich mehr
Als die schoenste der groessten Meister.
Taeglich klingt sie um mich her,
Klingt taeglich lauter und dreister.

Ich liebe sie sehr, und doch, es gibt
Stunden, da muss ich sie schelten,
Dann ist fuer die, die das Herz so liebt,
Ein Donnerwetter nicht selten.

Da schweigt sie wohl erschrocken still,
Doch dauert die Pause nicht lange,
Und wenn ich der Ruhe mich freuen will,
Ist sie wieder im besten Gange.

Zuletzt geb ich mich doch darein
Und lache: lass klingen, lass klingen!
Und hoer durch des Hauses Sonnenschein
Vier Kinderfuesse springen.


Рецензии