Эльзэ Ласкэр-Шюлер Паулю Леппину

Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Любовные стихи Паулю Леппину


Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Королю Богемии

Я знаю, кто на звёздах живёт...

Моё сердце погружается в ночь.
Так умирают влюблённые
Всегда пройдя мимо нежных небес.

И дышат снова утру навстречу
В ранетихом паренье.
А я с к дому летящими звёздами поворачиваю назад.

Много спящих бутонов я уже разбудила,
Не хочу их умирания видеть
В розовеющем танце небес.

С золота моего лба сияет смарагд
И окрашивает лето.
Я принцесса.

Моё сердце погружается в ночь,
Мимо влюблённых пройдя.



Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Даниэлю Йэзусу Паулю

Послушай, уже ночь:

Вместе тоску я хочу с тобою делить —
Увидеть картины, дотоле невиданные другими.

На улице где-то мертвец сидит,
Он бормочет песни мои под окном

И всё пропылённое лето ими
О подаянии молит.

И за гробами
Мы хотим друг друга любить —

Отважные отроки и короли,
Кто себя лишь самих касаются скипетром.

Не говори ничего! Дай наслушаться,
Как каплет мёд из глаз твоих...

Нежная роза — ночь, мы хотим
В чашу её погрузиться вместе,

Глубже внутри её затонуть —
Я так устала от смерти!



Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Laurencis

Я дала тебе имя
Как набожности гирлянду.

Потому я хочу его
Всегда лишь любя называть.

Ты видишь меня сквозь золотое мерцанье
Моего сердца уже ввечеру,

И нет на мне дымки ненастья,
Мерцания сердца туманящей свет.

Моя душа воскресает
В спящих долинах, лежащих в глазах.

И я всех ангелов знаю,
Которым рассказывала о тебе.

Моих губ расцветает астра
У рыцарских шпор твоих губ.

И я в бденье пред нашей любовью,
Ведь бутонами оставаться её поцелуи должны.


Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Прощание

Но ты никогда не пришёл под вечер,
Когда я сидела, шаль из звёзд набросив на плечи.

… И если стук в дверь моего дома был слышен,
То то стучало только моё сердце.

Теперь висит на столбах каждых ворот
И на твоей двери тоже

Меж папоротниками зола от огненной розы
В плетеве побуревшей гирлянды.

Я окрасила тебе ежевично небо
Кровью своего сердца.

Но ты никогда не пришёл под вечер,
Когда в золотых туфлях я стояла.



Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Savary Le Duc

Как перлы висели его картины
Лёгкой пеной нанизаны на шёлк стен.

Золотой смолой шиповника
И гущей розового масла
Пишет он одеяние принцев в любви.

По их нежным плечам носили они
На цепях (сувенир) в медальоне
Восхищавших друзей парадиз.

И их руки играли с ручьями,
И с нежными стеблями цветов,
И с рисом, что свеж.

И охотно они дразнят козлов.
И стеклянноглаза слушает их седая коза.

И их плоти любят себя,
Как милоцветущие на подпорках бобы,
Что в аристократичности их даже не шевельнутся.



Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Наша любовная песнь

Под унынием ясеня
Глаза моей подруги в улыбке.

А я должна плакать
Везде, где розы цветут.

Мы обе наших имён не слышим,
Всегда блуждая с юношами по ночам.

Моя подруга фокусничает с Луною,
Испуганные идут вслед за нашей в звёзды игрой.

О наша мечтательность опьяняет
Все города улицы и площади,

Все сны в неё вслушиваются за кустами оград,
И не может никак наступить утро.

И шёлк ночи у нас обеих
Обмотан на шеях тысячу раз.

Где же  мне от него открутиться!

Но моей подруге целовать розоватость росы шатаясь
Мрачно под деревом грусти всласть.



Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Пальмовая песнь

О ты сладколюбимый,
Твой облик — мой сад пальм,
Твои глаза — мерцание Нилов
Вокруг моего танца.

В твоём облике чары
Всех картин моей крови,
Всех ночей, ставших в ней отраженьем.

Когда раскрываются твои губы,
Выдаётся ими моё блаженство.

Всегда моё сердце стучит к тебе,
И я уже принесла мою душу в жертву.

Ты должен меня целовать пылко
В сладких играх наших сердец,
Ведь мы хотим в них вдвоём прятаться в небе .

О ты сладколюбимый.



Эльзэ Ласкэр-Шулер. Расставание

Мне хотелось всегда тебе
Говорить много слов в любви,

Беспокойно ты ищешь теперь
С ними потерянное чудо.

Но когда слышится музыка  моих часов,
Празднуем мы свадьбу.

О, твои сладкие глаза
Мои цветы-любимцы.

И твоё сердце — моё небесное царство,
Дай мне туда заглянуть.

Ты весь из сверкающей каплями мяты
Мягко залитой солнцем.

Мне хотелось всегда тебе
Говорить много слов в любви,

Почему я не делала это?



Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Монаху I

В твоём взоре витают
Все небеса вместе.

Ты всегда глядел на Мадонну,
Оттого у тебя неземные глаза.

Моё сердце будет купелью,
Где на тебе моя кровь зазвездится.

Я хочу быть росой твоей рани,
Слышать «Аминь» твоей вечерней тоски.

Ты остаёшься свят между развратниками в танце,
Когда так флейты крикливы у них.

В своём сне пастуха
Ты соловей от Бога.

Музыкой стали твои грехи,
Мои вздохи движимы сладко ей.

Пили спящие цветы твои слёзы,
Которые снова Парадизом стать бы могли.

Я люблю в тебе чару, с гладью ручья что сравнима
Или с просинью в облаков обрамленье вдалеке.
 


Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Монаху II

Пальцы моих ног стали бутонами,
Взгляни, так иду я к тебе.

Ты на краю через долину
Огромный колос лучащий свет.

Твоим счастьем светится синь
На щеках неба.

Всегда мне открывается моя суть:
Я чья-то сверкающая ниша,

Но ты никогда не идёшь к этой нише с молитвой
И каждое утро там вечная ночь.

Моя тоска в грозах моих глаз
Давно уже стихла.

Все кораллы в моей крови
Потеряли свой цвет.

Моя жизнь затухает между
Тьмой и убывающим ликом луны.



Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Песнь

Воды встали несметны
за моими глазами –

суждено мне до капли последней
слезами излить их.

Как всегда мне хотелось
улететь с перелётною стаей –

на воздушных потоках парить,
задыхаясь, влекомой ветрами.

Безутешна,
как я безутешна!..

Лик, залитый слезами на шёлке луны,
только знает об этом.

Зазвучала молитва кругом –
рассвет подступает.

Крылья я изломала
о твоё отвердевшее сердце.

Наземь пали дрозды
с посиневших кустов,

словно траура розы
всем свитком.

Но во всём затихая,
их щебет ещё

ликованием
тщится продлиться.

Но ещё я хочу
улететь с перелётною стаей.
 


Рецензии