Библия. Судей Израилевых. Вступление

БИБЛИЯ. ВЕЧНЫЙ ЗАВЕТ.

АРИ НА РАДИО НОВА

СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ.

ВСТУПЛЕНИЕ.

        Дорогие читатели Библии, мы открываем к чтению следующую книгу Библии с названием «Судей Израилевых». В Библейской иерархии книг, эта книга и предшествующая ей книга «Иисуса Навина», какую мы с вами уже прочли, относится к историческим книгам. И в большей степени это – так, ибо на протяжении повествования видно течение событий прошлого, но эти события прошлого тесно переплетены с событиями нашего настоящего времени, какое для людей прошлого были событиями будущего. И давало такое переплетение течение изложенного в книге слова – древнеславянского слова, написанного в церковнославянском тексте. И в этой книге «Судей Израилевых», мы продолжим с вами внимательно читать и изучать только церковнославянский текст книги, иногда обращая внимание на то, как неправильно излагает этот текст синодальный перевод. И попутно, мы с вами будем продолжать обучение волшебному древнеславянскому языку Бога.

        Но, прочтя книгу «Иисуса Навина», вы уже поняли, что название книги и её содержание открывается совсем с иной стороны, и повествует эта книга, кроме как об исторических событиях прошлого и о главном герое Иисусе Навине – ещё о новой суше и иной нави. Так вот и книга, к чтению какой мы приступаем, носит совсем не простое название. Задумайтесь, почему книга так называется – Судей Израилевых? Кто-то скажет – это потому, что имеется в виду Книга Судей Израилевых, и что, мол, многие названия книг Библии предполагают стоящее перед ними слово «книга». Но в том-то и дело, что перед названием «Судей Израилевых» нет слова «книга», как и перед остальными названиями книг. И, если проанализировать названия всех книг Библии, то внимательный читатель заметит, что названия каких-то из книг написаны в именительном падеже современного русского языка, а других – в родительном падеже русского языка. Название «Судей Израилевых» написано не в именительном падеже русского языка (Судьи Израилевы), а почему-то именно в таком падеже? Кажется, что название книги отвечает на вопрос – кого-чего? –  Судей Израилевых. И становится совершенно ясно, что название книги написано в РОДИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ современного русского языка: кого-чего? – СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ. Обратите внимание на этот падеж. Он говорит о РОДИТЕЛЯХ. Он говорит о РОДе И о ТЕЛах. Следовательно, если само название книги написано в таком родительном падеже, значит, кому-то было так нужно, и значит, что это будет иметь значение в самом тексте повествования книги – о роде и о телах пойдёт речь. Причём о множественных телах. Ведь множественное число заложено в название книги.

        И более того, на похожие вопросы «кого? что?» в русском языке отвечает ВИНИТЕЛЬНЫЙ падеж – Судей Израилевых. И этот винительный падеж современного русского языка в названии книги тоже не случаен, ибо в слове «винительный» заложена фраза – «вини тела», следовательно, и книга с таким названием «Судей Израилевых» будет обвинять тела рода, а о роде шла речь выше. И в результате такого обвинения будет вершиться этот суд Судей Израилевых, ибо судьи всегда вершат суд. И вершиться этот Суд будет не только в прошлом времени тех исторических событий, какие описывает эта книга, а и в нашем настоящем времени современного русского языка.

        Но почему? И как это всё может относиться к Судьям Израилевым? Почему название книги не написано в именительном падеже и множественном числе – Судьи Израилевы? Почему именно Судей Израилевых? Я отвечу вам на эти вопросы, ибо сами вы – те, кто уже читал в своей жизни эту книгу ранее – никогда не задавали себе такие вопросы, и, тем более, не пытались найти на них ответ.

        Дело в том, что в самом названии, кроме понятного всем слова «судьи» и не очень понятного всем слова «Израилевых», заложен совсем другой смысл. Вот он – этот главный скрытый смысл названия: «СУД-ЕЙ-ИЗ-РА-И-ЛЕВЫХ». Теперь вы увидели?

        В самой спрятанной фразе названия книги явно видно слово «ЕЙ», указывающее на ЖЕНСКИЙ РОД, и обозначающее ЖЕНЩИНУ. Кто-то спросит, почему именно к женщине? Ведь слово «ей» можно применить к любому неодушевлённому предмету женского рода, или, например, к животному: ей – лисице, как пример. Но – нет, дорогие мои читатели-скептики. Это слово применимо только к ЧЕЛОВЕКУ женского рода, ибо книга не повествует только о неодушевлённых предметах, и книга не повествует только о животных. Эта книга повествует только о людях и событиях, с ними происходивших, следовательно, и «ЕЙ» можно и должно отнести только к женщине. Всё просто, если рассуждать логически, задумываясь над любым текстом, и при этом, обладая знаниями, полученными от предыдущих, уже прочтённых, книг Библии, в каких во втором, скрытом смысле тоже говорилось о ЖЕНЩИНЕ.

        Итак, всё, о чём повествует эта книга, посвящено ЕЙ – Женщине. И именно этой женщине – ЕЙ – и будет посвящён СУД из РА и левых. О каких левых гласит название? Надеюсь, вы понимаете это из книги «Левит» и всех предшествующих книг, какие мы с вами уже прочли. Идёт речь о тех левых людях, каких лЕвит тёмная энергия. Вот этих людей ждёт СУД. И прочтя события книги «Иисуса Навина» в современной реальности, надеюсь, вы уже тоже понимаете, что все события «Судей Израилевых» по ходу чтения книги будут происходить, как в том прошлом времени, о каком повествует видимая часть текста, так и в нашем настоящем времени, о каком повествует скрытая часть текста, но какую мы с вами постепенно будем раскрывать от слова к слову. Ибо течение энергии слова Божьего – вечно, всегда и везде, оно не прерывается временем, оно течёт здесь и сейчас. Поэтому и события происходят здесь и сейчас, хоть, на первый взгляд, и повествуют о прошлом.

        Итак, мы приступаем к суду, о каком глагола Бог в завершающей 24-й главе книги «Иисуса Навина». А что такое «суд»? Вспоминайте из предшествующих книг. Слово «суд» имеет множественные значения. По древнеславянской буквице это – Слово Устоев Добра. Но это ещё и «с уд», а, следовательно, это связано с удами. А слово «уды» - тоже имеет множественные значения. Я не буду их здесь вам напоминать, мы повторим их значение по ходу чтения книги. Ну, и, конечно же, слово «суд» имеет то самое прямое, известное и понятное для современного человека значение, к какому привыкли все люди. Суд – это процесс воздания человеку за его дела, поступки, слова и даже мысли, и итог любого спора, в каком люди не находят взаимоприемлемого пути решения. И в результате суда каждый человек получает то, что заслужил, ибо ему воздаётся за всё. А воздание – это то, что даётся сверху – воздаётся Богом. И даже той самой ЕЙ, о какой говорит название книги, тоже воздастся за дела и будет СУД, ибо это слово стоит первым возле слова «ЕЙ». Только вот в каком из множественных смыслов слова «суд» ЕЙ будет этот СУД? А следом за этим словом стоит фраза «ИЗ РА». Вот этой ЕЙ и будет «СУД ЕЙ ИЗ РА». Вот эти слова «ЕЙ ИЗ РА» - это центральные слова всей фразы, ибо они стоят в центре. А вот «и левых» стоит в конце фразы, и «Суд» стоит тоже с другого конца фразы – только этот конец называется началом, поэтому и слово «Суд» вначале пишется с большой, заглавной буквы. Вот этот Суд и будет началом конца для этих «левых». И вершится это будет ЕЙ – этой Женщине из РА – из энергии РА, где Р – Реци, А – Азъ. И получается, что эта ЖЕНЩИНА – есть проводник энергии РА, проводник РЕЧЕЙ БОГА, раз Суд воздаётся ЕЙ из РА. Вот такое интересное название. И это только одно название содержит в себе столько смыслов. Но у этой же фразы есть ещё и другие смыслы. И эти скрытые смыслы откроются по ходу чтения книги.

        Итак, в историческом повествовании давно минувших дней далёкого прошлого времени мы начинаем чтение книги с названием «Судей Израилевых», а в нашем современном времени мы начинаем СУД ЕЙ ИЗ РА И ЛЕВЫХ.


Рецензии