В мир пришла зима

                "Война взбесилась. В мир пришла Зима,
                Наполнила его смертельной тьмою"
 
                "Прахом к праху, и пеплом к пеплу, и пылью к пыли...
                Для того ль родились мы, затем ли мы жили? Или
                Сила света совсем иссякла? Лучи остыли?"

                Уилфред Оуэн*


Природа знает правила покоя.
Война взбесилась. В мир пришла зима
И саваном укрыла всё живое,
Незыблемой осталась только тьма.

И тьма кругом - в вопросах и ответах,
Во лжи ведущих бойню за барыш,
В жестоком небе и стихах поэтов.
Ну что же, сердце, что же ты молчишь?

Застыло, словно глыба ледяная,
Как будто бы за окриком расстрел?
Не знаешь, как прожить, не вспоминая
Былые войны, груды мёртвых тел?

Вы все, кто жаждал гибельных событий,
И думал, что война - сплошной успех,
Забудьте голоса, глаза смежите,
От сей поры на них не тает снег.

И тише говорите, тише, тише.
Погибших не страшит сплошная тьма,
Лишь то, что их теперь никто не слышит.
Война в разгаре. В мир пришла зима.


* Уилфред Эдвард Солтер Оуэн (1893-1918), английский поэт, участник Первой мировой войны. Погиб 4 ноября 1918 — за неделю до Компьенского перемирия. Похоронен в "Уголке поэтов" Вестминстерского аббатства в Лондоне — среди 15 своих единомышленников — поэтов Великой войны, шестеро из которых, включая Оуэна, с неё не вернулись


Рецензии