Из Жизни Птиц, по ст. Бенджамина Кинга

По мотиву ст. Бенджамина Кинга (1857 - 1894)
< Из Жизни Птиц >, с англ

Дрозд, живущий в кустах,   был отчаянный птах,
-- Я спою вам,- сказал он,- друзья,
Я уверен к тому же,   что мой тенор не хуже,
Чем у нашей звезды-соловья.

-- Спойте оба! резонно  рассудила ворона,
По веревке скача бельевой,
-- Я готова послушать,   а закончим -- откушать
Попрошу вас со мной, со вдовой.

На большом осокоре   зачиликал в миноре
Соловей,  зарыдал,  засвистал;
Всех растрогал небесной   упоительной песней,
Заливался, пока не устал.

А затем он во двор   прилетел, на забор
Сел, приняв горделивую позу.
"Чтобы мне провалиться",   пылко хвастала птица,      
"Ариозо моё -- grandioso!"

Дрозд какое-то время   тоже слушал со всеми,
А потом затянул он и сам.
Правда, фермеру трели   в пух и прах надоели:
Взяв ружжо, тот пальнул по кустам.

И надрывного стона   не сдержала ворона:
"Лучше б я окочурилась вдруг..."
Попка вскрикнул: "О боже,   черт возьми, и я тоже!"
"Да и я бы!", кулдыкнул индюк.


-------------------------------------

Об авторе по разным интернет-источникам

Бенджамин Кинг (англ. Benjamin Franklin King, 1857–1894): американский юморист и поэт.
В детстве он слыл музыкантом-вундеркиндом; во взрослой жизни многие считали его
неудачником из-за отсутствия у него делового чутья. Но как поэт, тонкий сатирик и юморист
он добился известности рядом стихотворений, напечатанных в газетах.
Его знакомый вспоминал: Любую компанию он оживлял своим приходом, каждому, кто слышал
его причудливые замечания, становилось веселее; в нем была забавная, очаровательная безответственность.
Чикагский пресс-клуб опубликовал посмертный сборник его произведений; книга издавалась неоднократно
и превзошла по продажам любой другой сборник стихов в Мичигане.
Впервые имя Кинга стало известно благодаря концерту, данному им во время Всемирной выставки.
Он умер внезапно по неизвестной причине во время одного из своих выступлений.

-------------------------------------

Оригинал:
Benjamin F. King
The Blackbird and the Thrush

"It's my idee," a blackbird said,
   As he sat in a mulberry bush,
"It's my idee, it seems to me,
   I can warble as well as a thrush."

"Let 'er go, let 'er go," said a carrion crow,
   As he swung on an old clothesline,
"For I won't budge, but I'll act as judge,
   And the winner I'll ask to dine."

In a minor key the thrush sang he, .
   'Way up in an elm remote,
And twice and thrice like paradise
   Songs welled from the warbler's throat.
   
Then a rooster he, in his usual glee,
   Flew up on the barnyard fence,
And he crowed and he crowed; then he said :
   "I'll be blowed
If that isn't simply immense."

Then the blackbird, well, he listened a spell
   And began in garrulous run,
But he wasn't admired, for a farmer tired—
   Well, he up and fired a gun.

Then the black crow said, as he rested his head:
   "I want to go somewhere and die."
And a young cock-a-too said: "I do, too,"
   And a parrot said : "So do I."


Рецензии